Sie suchten nach: substantia (Latein - Cebuano)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Cebuano

Info

Latin

substantia

Cebuano

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Cebuano

Info

Latein

substantia divitis urbs fortitudinis eius pavor pauperum egestas eoru

Cebuano

ang bahandi sa tawong adunahan mao ang iyang malig-on nga ciudad; ang pagkalaglag sa mga kabus mao ang ilang pagkakabus.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

est autem fides sperandorum substantia rerum argumentum non parentu

Cebuano

karon ang pagtoo mao ang pasalig kanato sa mga butang nga atong ginapaabut, ug ang panghimatuod sa pagkaanaa sa mga butang nga dili nato makita.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

non ditabitur nec perseverabit substantia eius nec mittet in terra radicem sua

Cebuano

siya dili gayud madato, dili usab magapadayon ang iyang bahandi, ang ilang mga abut dili usab modagsang sa ibabaw sa yuta.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

bonus relinquet heredes filios et nepotes et custoditur iusto substantia peccatori

Cebuano

ang usa ka maayong tawo magabilin ug usa ka panulondon alang sa mga anak sa iyang mga anak; ug ang katigayonan sa mga makasasala gitigum alang sa mga matarung.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

quod loquor non loquor secundum dominum sed quasi in insipientia in hac substantia gloria

Cebuano

(ang akong ginasulti, ginasulti ko dili ingon nga sa pagbulot-an sa ginoo kondili ingon nga boang, niining mapasigarbohong pagsalig;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

reduxitque omnem substantiam et loth fratrem suum cum substantia illius mulieres quoque et populu

Cebuano

ug nabawi niya ang tanan nga mga butang, ug ingon man usab si lot nga iyang igsoon, ug ang iyang bahandi, ug ingon man usab ang mga babaye, ug ang katawohan.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

infixus sum in limum profundi et non est substantia veni in altitudines maris et tempestas demersit m

Cebuano

apan papaglipaya ang mga matarung; papaghimayaa sila sa atubangan sa dios: oo, papagmayaa sila uban sa kalipay.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ecce dominus percutiet te plaga magna cum populo tuo et filiis et uxoribus tuis universaque substantia tu

Cebuano

ania karon, si jehova magahampak sa imong katawohan uban sa usa ka dakung kamatay, ug sa imong mga anak, ug sa imong mga asawa, ug sa tanan mong mga manggad;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et dixit adulescentior ex illis patri pater da mihi portionem substantiae quae me contingit et divisit illis substantia

Cebuano

ug ang manghud miingon sa iyang amahan, `amahan, ihatag kanako ang akong bahin sa katigayonan.` ug kanila iyang gibahin ang iyang katigayonan.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

nam et vinctis conpassi estis et rapinam bonorum vestrorum cum gaudio suscepistis cognoscentes vos habere meliorem et manentem substantia

Cebuano

kay kamo may kalooy man sa mga binilanggo, ug gikalipay ninyo nga pagasakmitan kamo sa inyong katigayonan, sanglit inyo mang nahibaloan nga kamo adunay usa ka labi pa ka maayong bahandi ug usa nga lumulungtad.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et substantia eorum et pecora et cuncta quae possident nostra erunt tantum in hoc adquiescamus et habitantes simul unum efficiemus populu

Cebuano

dili ba ang ilang kahayupan ug ang ilang bahandi, ug ang tanan nila nga mananap mamaato? makig-uyon lamang kita kanila, ug magapuyo sila uban kanato.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et omnis qui non venerit in tribus diebus iuxta consilium principum et seniorum auferetur universa substantia eius et ipse abicietur de coetu transmigrationi

Cebuano

ug nga bisan kinsa nga dili moabut sulod sa totolo ka adlaw, sumala sa tambag sa mga principe ug sa mga anciano, ang tanan niyang bahandi pagasakmiton, ug siya ibulag gikan sa katilingban sa pagkabinihag.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

dixit ad eos in multa substantia atque divitiis revertimini ad sedes vestras cum argento et auro aere ac ferro et veste multiplici dividite praedam hostium cum fratribus vestri

Cebuano

ug misulti kanila, nga nagaingon: pumauli kamo uban sa daghanang bahandi ngadto sa inyong mga balong-balong, uban ang daghan uyamut nga panon sa vaca, uban ang salapi, ug uban ang bulawan, ug uban ang tumbaga, ug uban ang puthaw, ug uban ang daghan uyamut nga saput; bahinbahina ninyo ang mga inagaw sa inyong mga kaaway alang sa inyong mga kaigsoonan.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et omnes reliqui in cunctis locis ubicumque habitant adiuvent eum viri de loco suo argento et auro et substantia et pecoribus excepto quod voluntarie offerunt templo dei quod est in hierusale

Cebuano

ug bisan kinsa nga nahibilin, sa bisan diin nga dapit siya magapuyo, patabanga ang mga tawo sa iyang dapit sa paghatag ug salapi, ug sa bulawan, ug sa mga manggad, ug sa mga mananap, labut pa sa mga halad-nga-kinabubut-on alang sa balay sa dios nga anaa sa jerusalem.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,787,704,560 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK