Sie suchten nach: ascenderunt (Latein - Dänisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Danish

Info

Latin

ascenderunt

Danish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Dänisch

Info

Latein

ab increpatione tua deus iacob dormitaverunt qui ascenderunt equo

Dänisch

thi hverken fra Øst eller vest kommer hjælp, ej heller fra Ørk eller bjerge.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ascenderunt ergo tria milia pugnatores qui statim terga vertente

Dänisch

så drog henved 3.000 mand af folket derop; men de blev slået på flugt af ajjiterne,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

igitur ascenderunt rex israhel et iosaphat rex iuda in ramoth galaa

Dänisch

så drog israels konge og kong josafat af juda op mod ramot i gilead.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

duo homines ascenderunt in templum ut orarent unus pharisaeus et alter publicanu

Dänisch

"der gik to mænd op til helligdommen for at bede; den ene var en farisæer, og den anden en tolder.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Latein

quia ipsi ascenderunt ad assur onager solitarius sibi ephraim munera dederunt amatoribu

Dänisch

thi de er draget til assur som et enligt strejfende vildæsel. efraim tinged med elskovsgaver.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

illic enim ascenderunt tribus tribus domini testimonium israhel ad confitendum nomini domin

Dänisch

nej, han blunder og sover ikke, han, som bevarer israel.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

extendit aaron manum super aquas aegypti et ascenderunt ranae operueruntque terram aegypt

Dänisch

og aron rakte sin hånd ud over Ægyptens vande. da kravlede frøerne op og fyldte Ægypten.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

in tempore illo ascenderunt servi nabuchodonosor regis babylonis in hierusalem et circumdata est urbs munitionibu

Dänisch

på den tid drog kong nebukadnezar af babels folk op mod jerusalem, og byen blev belejret.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

verteruntque se et ascenderunt per viam basan et occurrit eis og rex basan cum omni populo suo pugnaturus in edra

Dänisch

derpå vendte de om og drog ad basan til. da rykkede og, kongen af basan, ud imod dem med alle sine krigere og angreb dem ved edrei.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et vidi et ecce super ea nervi et carnes ascenderunt et extenta est in eis cutis desuper et spiritum non habeban

Dänisch

og jeg skuede, og se, der kom sener på dem, kød voksede frem, og de blev overtrukket med hud, men der var ingen Ånd i dem.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et ascenderunt in civitatem cumque illi ambularent in medio urbis apparuit samuhel egrediens obviam eis ut ascenderet in excelsu

Dänisch

de gik så op til byen; og som de gik ind igennem porten, kom samuel gående imod dem på vej op til offerhøjen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

fecerunt ergo pueri absalom adversum amnon sicut praeceperat eis absalom surgentesque omnes filii regis ascenderunt singuli mulas suas et fugerun

Dänisch

absalons folk gjorde ved amnon, som absalon havde befalet. da brød alle kongesønnerne op, besteg deres muldyr og flyede.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

filii autem cinei cognati mosi ascenderunt de civitate palmarum cum filiis iuda in desertum sortis eius quod est ad meridiem arad et habitaverunt cum e

Dänisch

moses's svigerfaders, keniten kobabs, sønner, drog sammen med judæerne op fra palmestaden til arads Ørken og bosatte sig hos amalekiterne.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

hii sunt autem filii provinciae qui ascenderunt de captivitate quam transtulerat nabuchodonosor rex babylonis in babylonem et reversi sunt in hierusalem et iudam unusquisque in civitatem sua

Dänisch

følgende er de folk fra vor landsdel, der drog op fra landflygtigheden og fangenskabet. kong nebukadnezar af babel havde ført dem bort til babel, men nu vendte de tilbage til jerusalem og juda, hver til sin by;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et cum introissent in cenaculum ascenderunt ubi manebant petrus et iohannes iacobus et andreas philippus et thomas bartholomeus et mattheus iacobus alphei et simon zelotes et iudas iacob

Dänisch

og da de kom derind, gik de op på den sal, hvor de plejede at opholde sig, peter og johannes og jakob og andreas, filip og thomas, bartholomæus og matthæus, jakob, alfæus's søn og simon zelotes, og judas, jakobs søn.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

quod cum vidissent singuli conclamabant numquam res talis facta est in israhel ex eo die quo ascenderunt patres nostri de aegypto usque in praesens tempus ferte sententiam et in commune decernite quid facto opus si

Dänisch

og han gav de mænd, han udsendte, den befaling: "således skal i sige til alle israels mænd: er sligt hidtil hændet, siden israelitterne drog op fra Ægypten? overvej sagen, hold råd og sig eders mening!" og enhver, som så det, sagde: "sligt er ikke hidtil hændet eller set, siden israelitterne drog op fra Ægypten!"

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,735,538,113 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK