Sie suchten nach: ad uxorem (Latein - Deutsch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

German

Info

Latin

ad uxorem

German

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Deutsch

Info

Latein

uxorem amo.

Deutsch

ich liebe meine frau.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

duxerat uxorem

Deutsch

aveva sposato

Letzte Aktualisierung: 2020-04-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et dixit ad uxorem suam morte moriemur quia vidimus deu

Deutsch

und sprach zu seinem weibe: wir müssen des todes sterben, daß wir gott gesehen haben.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

tulit sefforam uxorem mosi quam remisera

Deutsch

nahm er zippora, mose's weib, die er hatte zurückgesandt,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

propter hoc relinquet homo patrem suum et matrem et adherebit ad uxorem sua

Deutsch

darum wird der mensch vater und mutter verlassen und wird seinem weibe anhangen,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

dixit quoque deus ad abraham sarai uxorem tuam non vocabis sarai sed sarra

Deutsch

und gott sprach abermals zu abraham: du sollst dein weib sarai nicht mehr sarai heißen, sondern sara soll ihr name sein.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et dissimulata ira reversus in domum suam convocavit ad se amicos et zares uxorem sua

Deutsch

aber er hielt an sich. und da er heimkam, sandte er hin und ließ holen seine freunde und sein weib seres

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et alius dixit uxorem duxi et ideo non possum venir

Deutsch

und der dritte sprach: ich habe ein weib genommen, darum kann ich nicht kommen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

iratam uxorem me iam multas horas domi exspectantem metuo.

Deutsch

sehen welche

Letzte Aktualisierung: 2021-01-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et accesserunt ad eum pharisaei temptantes eum et dicentes si licet homini dimittere uxorem suam quacumque ex caus

Deutsch

da traten zu ihm die pharisäer, versuchten ihn und sprachen zu ihm: ist's auch recht, daß sich ein mann scheide von seinem weibe um irgendeine ursache?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

non accipies uxorem et non erunt tibi filii et filiae in loco ist

Deutsch

du sollst kein weib nehmen und weder söhne noch töchter zeugen an diesem ort.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

orpheus postquam eurydicen uxorem duxit paulo post magnam calamitatem accepit

Deutsch

kurz darauf erhielt er ein großes unglück und brachte ihn zu seiner frau eurydike, orpheus, nachdem er es getan hatte

Letzte Aktualisierung: 2021-01-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

misit autem david nuntios ad hisboseth filium saul dicens redde uxorem meam michol quam despondi mihi centum praeputiis philisthi

Deutsch

auch sandte david boten zu is-boseth, dem sohn sauls, und ließ ihm sagen: gib mir mein weib michal, die ich mir verlobt habe mit hundert vorhäuten der philister.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

ingressusque est ad uxorem suam quae concepit et peperit filium et vocavit nomen eius beria eo quod in malis domus eius ortus esse

Deutsch

und er ging ein zu seinem weibe; die ward schwanger und gebar einen sohn, den hieß er beria, darum daß es in seinem hause übel zuging.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

erat autem vir quidam de saraa et de stirpe dan nomine manue habens uxorem sterile

Deutsch

es war aber ein mann zu zora von einem geschlecht der daniter, mit namen manoah; und sein weib war unfruchtbar und gebar nicht.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

adam vero cognovit havam uxorem suam quae concepit et peperit cain dicens possedi hominem per dominu

Deutsch

und adam erkannte sein weib eva, und sie ward schwanger und gebar den kain und sprach: ich habe einen mann gewonnen mit dem herrn.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

quia ut mulierem derelictam et maerentem spiritu vocavit te dominus et uxorem ab adulescentia abiectam dixit deus tuu

Deutsch

denn der herr hat dich zu sich gerufen wie ein verlassenes und von herzen betrübtes weib und wie ein junges weib, das verstoßen ist, spricht dein gott.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

cum autem non haberet unde redderet iussit eum dominus venundari et uxorem eius et filios et omnia quae habebat et redd

Deutsch

da er's nun nicht hatte, zu bezahlen, hieß der herr verkaufen ihn und sein weib und seine kinder und alles, was er hatte, und bezahlen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

at ille remisit nuntium dicens carduus qui est in libano misit ad cedrum libani dicens da filiam tuam filio meo uxorem et ecce bestiae quae erant in silva libani transierunt et conculcaverunt carduu

Deutsch

aber joas, der könig israels, sandte zu amazja, dem könig juda's, und ließ ihm sagen: der dornstrauch im libanon sandte zur zeder im libanon und ließ ihr sagen: gib deine tochter meinem sohn zum weibe! aber das wild im libanon lief über den dornstrauch und zertrat ihn.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

cumque adesset dies septimus dixerunt ad uxorem samson blandire viro tuo et suade ei ut indicet tibi quid significet problema quod si facere nolueris incendimus et te et domum patris tui an idcirco nos vocastis ad nuptias ut spoliareti

Deutsch

am siebenten tage sprachen sie zu simsons weibe: Überrede deinen mann, daß er uns sage das rätsel, oder wir werden dich und deines vaters haus mit feuer verbrennen. habt ihr uns hierher geladen, daß ihr uns arm macht? oder nicht?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,799,739,360 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK