Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
bonis nocet quisquis pepercit malis
whoever harms spared the bad assets
Letzte Aktualisierung: 2014-09-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
zelatus est dominus terram suam et pepercit populo su
so wird der herr um sein land eifern und sein volk verschonen.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
si enim deus naturalibus ramis non pepercit ne forte nec tibi parca
hat gott die natürlichen zweige nicht verschont, daß er vielleicht dich auch nicht verschone.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
et pepercit oculus meus super eos ut non interficerem eos nec consumpsi eos in desert
aber mein auge verschonte sie, daß ich sie nicht verderbte noch ganz umbrächte in der wüste.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
circumdedit me lanceis suis convulneravit lumbos meos non pepercit et effudit in terra viscera me
er hat mir eine wunde über die andere gemacht; er ist an mich gelaufen wie ein gewaltiger.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
et originali mundo non pepercit sed octavum noe iustitiae praeconem custodivit diluvium mundo impiorum inducen
und hat nicht verschont die vorige welt, sondern bewahrte noah, den prediger der gerechtigkeit, selbacht und führte die sintflut über die welt der gottlosen;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
si enim deus angelis peccantibus non pepercit sed rudentibus inferni detractos in tartarum tradidit in iudicium cruciatos reservar
denn gott hat die engel, die gesündigt haben, nicht verschont, sondern hat sie mit ketten der finsternis zur hölle verstoßen und übergeben, daß sie zum gericht behalten werden;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
qui etiam filio suo non pepercit sed pro nobis omnibus tradidit illum quomodo non etiam cum illo omnia nobis donabi
welcher auch seines eigenen sohnes nicht hat verschont, sondern hat ihn für uns alle dahingegeben; wie sollte er uns mit ihm nicht alles schenken?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
et ait saul de amalech adduxerunt ea pepercit enim populus melioribus ovibus et armentis ut immolarentur domino deo tuo reliqua vero occidimu
saul sprach: von den amalekitern haben sie sie gebracht; denn das volk verschonte die besten schafe und rinder um des opfers willen des herrn, deines gottes; das andere haben wir verbannt.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
non pepercit super te oculus ut facerem tibi unum de his miseratus tui sed proiecta es super faciem terrae in abiectione animae tuae in die qua nata e
denn niemand jammerte dein, daß er sich über dich hätte erbarmt und der stücke eins dir erzeigt, sondern du wurdest aufs feld geworfen. also verachtet war deine seele, da du geboren warst.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ain fecit dominus quae cogitavit conplevit sermonem suum quem praeceperat a diebus antiquis destruxit et non pepercit et laetificavit super te inimicum et exaltavit cornu hostium tuoru
der herr hat getan, was er vorhatte; er hat sein wort erfüllt, das er längst zuvor geboten hat; er hat ohne barmherzigkeit zerstört; er hat den feind über dich erfreut und deiner widersacher horn erhöht.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
et pepercit saul et populus agag et optimis gregibus ovium et armentorum et vestibus et arietibus et universis quae pulchra erant nec voluerunt disperdere ea quicquid vero vile fuit et reprobum hoc demoliti sun
aber saul und das volk verschonten den agag, und was gute schafe und rinder und gemästet war, und die lämmer und alles, was gut war, und wollten's nicht verbannen; was aber schnöde und untüchtig war, das verbannten sie.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ecce hodie viderunt oculi tui quod tradiderit te dominus in manu mea in spelunca et cogitavi ut occiderem te sed pepercit tibi oculus meus dixi enim non extendam manum meam in domino meo quia christus domini es
mein vater, siehe doch den zipfel von deinem rock in meiner hand, daß ich dich nicht erwürgen wollte, da ich den zipfel von deinem rock schnitt. erkenne und sieh, daß nichts böses in meiner hand ist noch keine Übertretung. ich habe auch an dir nicht gesündigt, und du jagst meine seele, daß du sie wegnehmest.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: