Sie suchten nach: in tantum lux (Latein - Englisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Englisch

Info

Latein

in tantum lux

Englisch

the only light

Letzte Aktualisierung: 2016-11-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

iesus in tantum modo

Englisch

i love you holy spirit

Letzte Aktualisierung: 2022-06-25
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

in tantum melioris testamenti sponsor factus est iesu

Englisch

by so much was jesus made a surety of a better testament.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

in tantum ut priora tua fuerint parva et novissima tua multiplicentur nimi

Englisch

though thy beginning was small, yet thy latter end should greatly increase.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

in tantum, ut si priora tua fuerint parva, et novissima tua multiplicentur nimis

Englisch

so much so that if your former things are small, and your last ones will be multiplied too

Letzte Aktualisierung: 2021-10-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

numquid qui non amat iudicium sanare potest et quomodo tu eum qui iustus est in tantum condemna

Englisch

shall even he that hateth right govern? and wilt thou condemn him that is most just?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

in tantum ut filii ammon iordane transmisso vastarent iudam et beniamin et ephraim adflictusque est israhel nimi

Englisch

moreover the children of ammon passed over jordan to fight also against judah, and against benjamin, and against the house of ephraim; so that israel was sore distressed.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et abominabilis effectus est in tantum ut sequeretur idola quae fecerant amorrei quos consumpsit dominus a facie filiorum israhe

Englisch

and he did very abominably in following idols, according to all things as did the amorites, whom the lord cast out before the children of israel.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

ecce feci tibi secundum sermones tuos et dedi tibi cor sapiens et intellegens in tantum ut nullus ante te similis tui fuerit nec post te surrecturus si

Englisch

behold, i have done according to thy words: lo, i have given thee a wise and an understanding heart; so that there was none like thee before thee, neither after thee shall any arise like unto thee.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

perterruitque dominus sisaram et omnes currus eius universamque multitudinem in ore gladii ad conspectum barac in tantum ut sisara de curru desiliens pedibus fugere

Englisch

and the lord discomfited sisera, and all his chariots, and all his host, with the edge of the sword before barak; so that sisera lighted down off his chariot, and fled away on his feet.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

quas igne succendens dimisit ut huc illucque discurrerent quae statim perrexerunt in segetes philisthinorum quibus succensis et conportatae iam fruges et adhuc stantes in stipula concrematae sunt in tantum ut vineas quoque et oliveta flamma consumere

Englisch

and when he had set the brands on fire, he let them go into the standing corn of the philistines, and burnt up both the shocks, and also the standing corn, with the vineyards and olives.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

apud omnes populos urbes atque provincias quocumque regis iussa veniebant mira exultatio epulae atque convivia et festus dies in tantum ut plures alterius gentis et sectae eorum religioni et caerimoniis iungerentur grandis enim cunctos iudaici nominis terror invasera

Englisch

and in every province, and in every city, whithersoever the king's commandment and his decree came, the jews had joy and gladness, a feast and a good day. and many of the people of the land became jews; for the fear of the jews fell upon them.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,747,459,765 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK