Você procurou por: in tantum lux (Latim - Inglês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Inglês

Informações

Latim

in tantum lux

Inglês

the only light

Última atualização: 2016-11-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

iesus in tantum modo

Inglês

i love you holy spirit

Última atualização: 2022-06-25
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

in tantum melioris testamenti sponsor factus est iesu

Inglês

by so much was jesus made a surety of a better testament.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

in tantum ut priora tua fuerint parva et novissima tua multiplicentur nimi

Inglês

though thy beginning was small, yet thy latter end should greatly increase.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

in tantum, ut si priora tua fuerint parva, et novissima tua multiplicentur nimis

Inglês

so much so that if your former things are small, and your last ones will be multiplied too

Última atualização: 2021-10-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

numquid qui non amat iudicium sanare potest et quomodo tu eum qui iustus est in tantum condemna

Inglês

shall even he that hateth right govern? and wilt thou condemn him that is most just?

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

in tantum ut filii ammon iordane transmisso vastarent iudam et beniamin et ephraim adflictusque est israhel nimi

Inglês

moreover the children of ammon passed over jordan to fight also against judah, and against benjamin, and against the house of ephraim; so that israel was sore distressed.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et abominabilis effectus est in tantum ut sequeretur idola quae fecerant amorrei quos consumpsit dominus a facie filiorum israhe

Inglês

and he did very abominably in following idols, according to all things as did the amorites, whom the lord cast out before the children of israel.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ecce feci tibi secundum sermones tuos et dedi tibi cor sapiens et intellegens in tantum ut nullus ante te similis tui fuerit nec post te surrecturus si

Inglês

behold, i have done according to thy words: lo, i have given thee a wise and an understanding heart; so that there was none like thee before thee, neither after thee shall any arise like unto thee.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

perterruitque dominus sisaram et omnes currus eius universamque multitudinem in ore gladii ad conspectum barac in tantum ut sisara de curru desiliens pedibus fugere

Inglês

and the lord discomfited sisera, and all his chariots, and all his host, with the edge of the sword before barak; so that sisera lighted down off his chariot, and fled away on his feet.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quas igne succendens dimisit ut huc illucque discurrerent quae statim perrexerunt in segetes philisthinorum quibus succensis et conportatae iam fruges et adhuc stantes in stipula concrematae sunt in tantum ut vineas quoque et oliveta flamma consumere

Inglês

and when he had set the brands on fire, he let them go into the standing corn of the philistines, and burnt up both the shocks, and also the standing corn, with the vineyards and olives.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

apud omnes populos urbes atque provincias quocumque regis iussa veniebant mira exultatio epulae atque convivia et festus dies in tantum ut plures alterius gentis et sectae eorum religioni et caerimoniis iungerentur grandis enim cunctos iudaici nominis terror invasera

Inglês

and in every province, and in every city, whithersoever the king's commandment and his decree came, the jews had joy and gladness, a feast and a good day. and many of the people of the land became jews; for the fear of the jews fell upon them.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,762,637,287 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK