Sie suchten nach: rege (Latein - Finnisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Finnish

Info

Latin

rege

Finnish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Finnisch

Info

Latein

et benedicto rege egressus est fora

Finnisch

ja jaakob toivotti faraolle siunausta ja lähti hänen luotaan.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

omnia venerunt super nabuchodonosor rege

Finnisch

tämä kaikki kohtasi kuningas nebukadnessaria.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

pacemque habuit iosaphat cum rege israhe

Finnisch

ja joosafat teki rauhan israelin kuninkaan kanssa.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

adhuc illa loquente cum rege nathan prophetes veni

Finnisch

ja katso, hänen vielä puhutellessaan kuningasta tuli profeetta naatan.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

dominus a dextris tuis confregit in die irae suae rege

Finnisch

he kostavat minulle hyvän pahalla ja rakkauteni vihalla.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ne dederis mulieribus substantiam tuam et vias tuas ad delendos rege

Finnisch

Älä anna voimaasi naisille, vaellustasi kuningasten turmelijatarten valtaan.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ne gloriosus appareas coram rege et in loco magnorum ne steteri

Finnisch

Älä tavoittele kunniaa kuninkaan edessä äläkä asetu isoisten sijalle.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

in diebus eius recessit edom ne esset sub iuda et constituit sibi rege

Finnisch

hänen aikanaan edomilaiset luopuivat juudan vallanalaisuudesta ja asettivat itsellensä kuninkaan.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et adhuc ibi te loquente cum rege ego veniam post te et conplebo sermones tuo

Finnisch

ja katso, sinun vielä puhutellessasi kuningasta siellä, tulen minä sinun jälkeesi sisään ja vahvistan sinun sanasi."

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Latein

dixit itaque samuhel omnia verba domini ad populum qui petierat a se rege

Finnisch

niin samuel puhui kaikki herran sanat kansalle, joka häneltä pyysi kuningasta.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

duae vero partes e vobis omnes egredientes sabbato custodiant excubias domus domini circum rege

Finnisch

mutta kaksi muuta teidän osastoanne, kaikki, jotka pääsevät vartionpidosta sapattina, vartioikoot herran temppeliä, kuninkaan luona.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et respondit rex david dicens vocate ad me bethsabee quae cum fuisset ingressa coram rege et stetisset ante eu

Finnisch

kuningas daavid vastasi ja sanoi: "kutsukaa minun luokseni batseba". kun hän tuli kuninkaan eteen ja seisoi kuninkaan edessä,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Latein

et sub eis universus exercitus trecentorum et septem milium quingentorum qui erant apti ad bella et pro rege contra adversarios dimicaban

Finnisch

heidän johdossaan oli kolmensadan seitsemän tuhannen viidensadan miehen suuruinen sotajoukko, joka teki väellä ja voimalla sotapalvelusta auttaakseen kuningasta vihollista vastaan.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

danihel autem postulavit a rege et constituit super opera provinciae babylonis sedrac misac et abdenago ipse autem danihel erat in foribus regi

Finnisch

ja danielin anomuksesta kuningas antoi sadrakin, meesakin ja abednegon hoitoon baabelin maakunnan hallinnon. mutta daniel jäi kuninkaan hoviin.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios aaron coram david rege et sadoc et ahimelech et principibus familiarum sacerdotalium et leviticarum tam maiores quam minores omnes sors aequaliter divideba

Finnisch

myöskin nämä, niinhyvin perhekuntapäämiehet kuin heidän nuoremmat veljensä, heittivät arpaa samoin kuin heidän veljensä, aaronin pojat, kuningas daavidin, saadokin ja ahimelekin sekä pappien ja leeviläisten perhekuntien päämiesten läsnäollessa.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,789,026,732 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK