Sie suchten nach: legere (Latein - Französisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Französisch

Info

Latein

legere

Französisch

lire

Letzte Aktualisierung: 2013-11-24
Nutzungshäufigkeit: 8
Qualität:

Latein

legere ossa

Französisch

recueillir les ossements

Letzte Aktualisierung: 2019-05-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Latein

noli legere !

Französisch

ne lis pas !

Letzte Aktualisierung: 2013-07-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

clare legere

Französisch

lire d'une voix claire

Letzte Aktualisierung: 2019-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Latein

scio eum legere.

Französisch

je sais qu'il lit.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Latein

veni, vidi, legere

Französisch

j'ai lu

Letzte Aktualisierung: 2020-10-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

jubet me legere

Französisch

je lis des commande

Letzte Aktualisierung: 2021-05-31
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

in veste floccos legere

Französisch

arracher poil à poil le duvet d'une couverture

Letzte Aktualisierung: 2010-07-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Latein

hunc lībrum legere potes.

Französisch

tu peux lire ce livre.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Latein

volumine evoluto, legere coepit

Französisch

le rouleau déroulé, il se mit à lire

Letzte Aktualisierung: 2012-07-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Latein

libros legere magni momenti est.

Französisch

il est important de lire des livres.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Latein

visne hos commentarios periodicos legere?

Französisch

veux-tu lire ce magazine ?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Latein

tu qui jocorum legere fastidis genus

Französisch

toi qui dédaignes lire ce genre de plaisanteries

Letzte Aktualisierung: 2010-07-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Latein

melius est legere quam nihil agere.

Französisch

il est préférable de lire que de ne rien faire.

Letzte Aktualisierung: 2020-04-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

si hoc legere scis nimium eruditionis habes

Französisch

Letzte Aktualisierung: 2023-06-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

ubi ergo vales scripturam legere omnes horas notatis

Französisch

heures, où vous êtes en mesure de lire l'écriture, tous marqués

Letzte Aktualisierung: 2015-09-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

in historiis legere possumus quae imitanda, quae vitanda sint.

Französisch

dans les livres d' histoire , nous pouvons lire ce qu' il faut imiter et ce qu' il faut éviter.

Letzte Aktualisierung: 2013-06-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

cumque conpleveris legere librum istum ligabis ad eum lapidem et proicies illum in medio eufrate

Französisch

et quand tu auras achevé la lecture de ce livre, tu y attacheras une pierre, et tu le jetteras dans l`euphrate,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

deae sine timore pomum aureum acceperunt et unum verbum in pomo scriptum legere potuerunt: pulcherrimae

Französisch

dee a reçu une pomme d'or sans peur pouvait lire le mot écrit dans la pomme : pulcherrima

Letzte Aktualisierung: 2021-06-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

vocatique sunt scribae regis mense primo nisan tertiadecima die eius et scriptum est ut iusserat aman ad omnes satrapas regis et iudices provinciarum diversarumque gentium ut quaeque gens legere poterat et audire pro varietate linguarum ex nomine regis asueri et litterae ipsius signatae anul

Französisch

les secrétaires du roi furent appelés le treizième jour du premier mois, et l`on écrivit, suivant tout ce qui fut ordonné par haman, aux satrapes du roi, aux gouverneurs de chaque province et aux chefs de chaque peuple, à chaque province selon son écriture et à chaque peuple selon sa langue. ce fut au nom du roi assuérus que l`on écrivit, et on scella avec l`anneau du roi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,738,032,122 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK