Sie suchten nach: nil admirari (Latein - Französisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Französisch

Info

Latein

nil admirari

Französisch

ne s'étonner de rien

Letzte Aktualisierung: 2010-06-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Latein

admirari

Französisch

admirer avec envie

Letzte Aktualisierung: 2010-06-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Latein

admirari quod :

Französisch

s’étonner de ce que

Letzte Aktualisierung: 2013-02-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Latein

nil

Französisch

aucun tout ce que vous avez supprimé

Letzte Aktualisierung: 2020-03-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

admirari de re

Französisch

être étonné de quelque chose

Letzte Aktualisierung: 2013-02-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Latein

nil omni

Französisch

nothing at all

Letzte Aktualisierung: 2016-12-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

nil desperando

Französisch

ne désespérez pas

Letzte Aktualisierung: 2021-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

admirari cur, quomodo

Französisch

se demander avec étonnement pourquoi, comment

Letzte Aktualisierung: 2013-02-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Latein

prosunt nil ;

Französisch

ne servent de rien :

Letzte Aktualisierung: 2010-06-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Latein

alis grave nil

Französisch

rien ne paissent a ceux qui ont des ailes

Letzte Aktualisierung: 2022-11-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

nil illegitimi carborundum

Französisch

nothing illegitimate

Letzte Aktualisierung: 2022-04-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

nil miserere nostri :

Französisch

en rien tu n'as-pitié de nous :

Letzte Aktualisierung: 2010-06-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Latein

iuvatur coecus nil luce

Französisch

whereas nothing is furthered by the light

Letzte Aktualisierung: 2020-05-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

bene agere et nil timere

Französisch

Letzte Aktualisierung: 2023-08-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

nil sapientiae odiosus acumine nimio

Französisch

doctus cum libro sed asinus in pratolatin

Letzte Aktualisierung: 2014-08-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

conjuge nil opus est, atalanta, tibi

Französisch

tu n'as pas besoin d'un époux, atalante

Letzte Aktualisierung: 2012-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Latein

sine quod lubet id faciat, quando tibi nil domi delicuum'st

Französisch

laisse-le faire ce qu'il veut du moment que tu ne manques de rien chez toi

Letzte Aktualisierung: 2010-06-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Latein

verum est quod : "nil non aut lenit, aut domat diuturnitas !"

Französisch

Letzte Aktualisierung: 2024-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Latein

nil aequale homini fuit illi ; saepe velut qui currebat fugiens hostem, persaepe velut qui junonis sacra ferret.

Französisch

rien de constant chez cet homme ; tantôt il courait comme on fuit l' ennemi, tantôt il marchait comme s' il portait les vases sacrés de junon.

Letzte Aktualisierung: 2013-07-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

perii, interii, occidi. quo curram ? quo non curram ? tene, tene. quem ? quis ? nescio, nil video, caecus eo atque equidem quo eam aut ubi sim aut qui sim nequeo cum animo certum investigare. obsecro vos ego, mi auxilio, oro obtestor, sitis et hominem demonstretis, quis eam abstulerit. quid est ? quid ridetis ? novi omnes, scio fures esse hic complures, qui vestitu et creta occultant sese atque sedent quasi sint frugi. quid ais tu ? tibi credere certum est, nam esse bonum ex voltu cognosco. hem,

Französisch

j'ai péri, j'ai péri et j'ai été tué. où dois-je courir ? où ne vais-je pas courir ? tiens bon, tiens bon. lequel ? qui ? je ne sais pas, je ne vois rien, je suis aveugle, et en effet je ne peux pas le chercher avec un certain esprit, ni où je suis ni qui je suis. je t'en supplie, mon aide, je t'en supplie, aie soif et montre à l'homme qui l'a emporté. qu'est-ce que ? pourquoi souriez-vous? je connais tout le monde, je sais qu'il y a beaucoup de voleurs ici, qui se cachent dans des vêtements et de la craie et s'assoient comme s'ils étaient des économes. que dites-vous? il est certain de vous croire, car je sais qu'il est bon de votre visage. hé bien,

Letzte Aktualisierung: 2022-12-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,744,115,016 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK