Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
rapiunt
discurrunt
Letzte Aktualisierung: 2024-01-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
romani sabinas rapiunt
sabine prendre rome
Letzte Aktualisierung: 2020-05-13
Nutzungshäufigkeit: 51
Qualität:
Referenz:
sabinorum puellas romani rapiunt
il n'y a pas grand ou bien
Letzte Aktualisierung: 2020-04-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
signo dato romani sabinas puellas rapiunt
le signal a été donné, a fait aux filles sabine d'emporter ce qui est de rome,
Letzte Aktualisierung: 2021-05-31
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
alii dividunt propria et ditiores fiunt alii rapiunt non sua et semper in egestate sun
tel, qui donne libéralement, devient plus riche; et tel, qui épargne à l`excès, ne fait que s`appauvrir.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
a diebus autem iohannis baptistae usque nunc regnum caelorum vim patitur et violenti rapiunt illu
depuis le temps de jean baptiste jusqu`à présent, le royaume des cieux est forcé, et ce sont les violents qui s`en s`emparent.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
tum in illa grandi rixa interioris domus meae , quam fortiter excitaveram cum anima mea in cubiculo nostro , corde meo , tam vultu quam mente turbatus invado alypium , exclamo : " quid patimar ? quid est hoc , quod audisti ? surgunt indocti et caelum rapiunt , et nos cum doctrinis nostris sine corde ecce ubi volutamur in carne et sanguini !
alors , au milieu de la querelle véhémente qui bouleversait mon habitacle intérieur , et que j' avais cherchée à mon âme dans ce réduit secret qu' est notre coeur , voici que , le visage aussi troublé que l' étais ma pensée elle - même , je me précipite sur alypius : " eh bien ? lui criai - je , et nous autres ? que signifie ce que tu viens d' entendre ? des illetrés se dressent , ils s' emparent du ciel par force , et nous autres , avec toute notre science sans coeur , nous ne faisons que nous vautrer dans la chair et le sang ? saint augustin , les confessions , livre viii , viii , 19.
Letzte Aktualisierung: 2013-08-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung