Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
rapiunt
discurrunt
Ultimo aggiornamento 2024-01-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
romani sabinas rapiunt
sabine prendre rome
Ultimo aggiornamento 2020-05-13
Frequenza di utilizzo: 51
Qualità:
Riferimento:
sabinorum puellas romani rapiunt
il n'y a pas grand ou bien
Ultimo aggiornamento 2020-04-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
signo dato romani sabinas puellas rapiunt
le signal a été donné, a fait aux filles sabine d'emporter ce qui est de rome,
Ultimo aggiornamento 2021-05-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
alii dividunt propria et ditiores fiunt alii rapiunt non sua et semper in egestate sun
tel, qui donne libéralement, devient plus riche; et tel, qui épargne à l`excès, ne fait que s`appauvrir.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
a diebus autem iohannis baptistae usque nunc regnum caelorum vim patitur et violenti rapiunt illu
depuis le temps de jean baptiste jusqu`à présent, le royaume des cieux est forcé, et ce sont les violents qui s`en s`emparent.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tum in illa grandi rixa interioris domus meae , quam fortiter excitaveram cum anima mea in cubiculo nostro , corde meo , tam vultu quam mente turbatus invado alypium , exclamo : " quid patimar ? quid est hoc , quod audisti ? surgunt indocti et caelum rapiunt , et nos cum doctrinis nostris sine corde ecce ubi volutamur in carne et sanguini !
alors , au milieu de la querelle véhémente qui bouleversait mon habitacle intérieur , et que j' avais cherchée à mon âme dans ce réduit secret qu' est notre coeur , voici que , le visage aussi troublé que l' étais ma pensée elle - même , je me précipite sur alypius : " eh bien ? lui criai - je , et nous autres ? que signifie ce que tu viens d' entendre ? des illetrés se dressent , ils s' emparent du ciel par force , et nous autres , avec toute notre science sans coeur , nous ne faisons que nous vautrer dans la chair et le sang ? saint augustin , les confessions , livre viii , viii , 19.
Ultimo aggiornamento 2013-08-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta