Sie suchten nach: nec quisquam in senatum venerat (Latein - Italienisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Italian

Info

Latin

nec quisquam in senatum venerat

Italian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Italienisch

Info

Latein

nec quisquam

Italienisch

tutti

Letzte Aktualisierung: 2017-01-30
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

vivit imo in senatum venit

Italienisch

il fondo del senato, vive,

Letzte Aktualisierung: 2021-10-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

nec quisquam praeter clodium abesset

Italienisch

e nessuno era entrato in senato,

Letzte Aktualisierung: 2020-01-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

consules negabant legatos in senatum venturos esse

Italienisch

i consoli negarono che i legati venissero in senato

Letzte Aktualisierung: 2022-11-18
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

omne enim sacrificium sacerdotum igne consumetur nec quisquam comedet ex e

Italienisch

ma non si potrà mangiare alcuna vittima espiatoria, il cui sangue va portato nella tenda del convegno, per il rito espiatorio nel santuario. essa sarà bruciata nel fuoco

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

die statuta legatus carthaginiensium in senatum venit senatus venit

Italienisch

giorno degli appuntamenti

Letzte Aktualisierung: 2022-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

aliquot cohortes noctu in castra venerunt nec quisquam adventum earum sensit.

Italienisch

alcune coorti entrarono nel campo di notte e nessuno si accorse del loro arrivo.

Letzte Aktualisierung: 2022-01-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et ait saul non occidetur quisquam in die hac quia hodie fecit dominus salutem in israhe

Italienisch

ma saul disse: «oggi non si deve far morire nessuno, perché in questo giorno il signore ha operato una liberazione in israele»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

non videbunt terram pro qua iuravi patribus eorum nec quisquam ex illis qui detraxit mihi intuebitur ea

Italienisch

certo non vedranno il paese che ho giurato di dare ai loro padri. nessuno di quelli che mi hanno disprezzato lo vedrà

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

multitudinis autem credentium erat cor et anima una nec quisquam eorum quae possidebant aliquid suum esse dicebat sed erant illis omnia communi

Italienisch

la moltitudine di coloro che eran venuti alla fede aveva un cuore solo e un'anima sola e nessuno diceva sua proprietà quello che gli apparteneva, ma ogni cosa era fra loro comune

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

ait domine deus patrum nostrorum tu es deus in caelo et dominaris cunctis regnis gentium in manu tua est fortitudo et potentia nec quisquam tibi potest resister

Italienisch

egli disse: «signore, dio dei nostri padri, non sei forse tu il dio che è in cielo? tu domini su tutti i regni dei popoli. nelle tue mani sono la forza e la potenza; nessuno può opporsi a te

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

non fuit phase simile huic in israhel a diebus samuhelis prophetae sed nec quisquam de cunctis regibus israhel fecit phase sicut iosias sacerdotibus et levitis et omni iuda et israhel qui reppertus fuerat et habitantibus in hierusale

Italienisch

dal tempo del profeta samuele non era stata celebrata una pasqua simile in israele; nessuno dei re di israele aveva celebrato una pasqua come questa celebrata da giosia, insieme con i sacerdoti, i leviti, tutti quelli di giuda, i convenuti da israele e gli abitanti di gerusalemme

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

legati, ingressi in senatum, in hanc sententiam locuti sunt: “populus campanus nos legatos ad vos, patres conscripti, misit, amicitiam et auxilium a vobis petitum”.

Italienisch

gli ambasciatori, entrati in senato, parlavano in questo parere: "il popolo campano ci ha mandato a voi ambasciatori, o padri coscritti, per l'amicizia e l'assistenza da voi richieste".

Letzte Aktualisierung: 2022-01-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Latein

gubernātor: "nec quisquam nostrum tristitiā tuā afficitur. semper gaudeō cum dē līberis meīs cōgitō, quī māximā laetitiā afficiuntur cum patrem suum ē nāvigātiōne periculōsā salvum redīre vident." mercātor: "ego quoque līberōs meōs amō nec eos dolōre afficere volō. sed quōmodo vīvāmus sine pecūniā? quōmodo cibum et vestem emam infantibus meīs? Ō dī immortālēs! reddite mihi mercēs!" gubernātor: "quid iuvat deōs precāri ut rēs āmissae tibi reddantur? fr�

Italienisch

no query specified. example request: get?q=hello&langpair=en|it

Letzte Aktualisierung: 2020-08-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,791,650,277 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK