Sie suchten nach: qui dat pauperi non inidigebit (Latein - Italienisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Italienisch

Info

Latein

qui dat pauperi non inidigebit

Italienisch

per chi dona al povero non c'è indigenza

Letzte Aktualisierung: 2020-01-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

qui dat pauperi non indigebit qui despicit deprecantem sustinebit penuria

Italienisch

per chi dà al povero non c'è indigenza, ma chi chiude gli occhi avrà grandi maledizioni

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

bis dat qui dat celeriter

Italienisch

egli dà due volte che dà rapidamente

Letzte Aktualisierung: 2020-01-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

qui dat lasso virtutem et his qui non sunt fortitudinem et robur multiplica

Italienisch

egli dà forza allo stanco e moltiplica il vigore allo spossato

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

qui dat secretorum scrutatores quasi non sint iudices terrae velut inane feci

Italienisch

egli riduce a nulla i potenti e annienta i signori della terra

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

qui dat pluviam super faciem terrae et inrigat aquis univers

Italienisch

che dà la pioggia alla terra e manda le acque sulle campagne

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et non dixerunt in corde suo metuamus dominum deum nostrum qui dat nobis pluviam temporaneam et serotinam in tempore suo plenitudinem annuae messis custodientem nobi

Italienisch

e non dicono in cuor loro: «temiamo il signore nostro dio che elargisce la pioggia d'autunno e quella di primavera a suo tempo, ha fissato le settimane per la messe e ce le mantiene costanti»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

haec dicit dominus qui dat solem in lumine diei ordinem lunae et stellarum in lumine noctis qui turbat mare et sonant fluctus eius dominus exercituum nomen ill

Italienisch

così dice il signore che ha fissato il sole come luce del giorno, la luna e le stelle come luce della notte, che solleva il mare e ne fa mugghiare le onde e il cui nome è signore degli eserciti

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,760,895,105 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK