Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
piratae saevi
foresta crudele
Letzte Aktualisierung: 2019-10-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
amor fati
amore del destino
Letzte Aktualisierung: 2021-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
de fati caeci
sorte
Letzte Aktualisierung: 2021-01-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
amor fati memento mori
remember the love of fate
Letzte Aktualisierung: 2021-08-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
ego dominus fati mei sum
ego dominus dati mei sum
Letzte Aktualisierung: 2024-04-16
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
serva animae meae domina fati
salva la mia anima, signora del destino po
Letzte Aktualisierung: 2024-05-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
serva animae mea domina fati sursum perbenta
salva la mia anima padrona del fato preventa sursum
Letzte Aktualisierung: 2022-08-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ego sum dominus fati mei: sum dux animae meae
i am the master of my fate: i am the captain of my soul,
Letzte Aktualisierung: 2021-01-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
serva animae meae, domina fati sursum, perventa
serva anima mea domina fati sursum perventa
Letzte Aktualisierung: 2024-04-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
et cum venisset trans fretum in regionem gerasenorum occurrerunt ei duo habentes daemonia de monumentis exeuntes saevi nimis ita ut nemo posset transire per viam illa
giunto all'altra riva, nel paese dei gadarèni, due indemoniati, uscendo dai sepolcri, gli vennero incontro; erano tanto furiosi che nessuno poteva più passare per quella strada
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
frustra a magni et strenuis viris urbs troia defensa est contra fati voluntatem
il capitano fece un viaggio con il suo esercito nell'isola di sicilia
Letzte Aktualisierung: 2024-04-13
Nutzungshäufigkeit: 41
Qualität:
Referenz: