Sie suchten nach: veritas animvs et veritas animus (Latein - Italienisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Italian

Info

Latin

veritas animvs et veritas animus

Italian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Italienisch

Info

Latein

veritas animvs

Italienisch

italiano

Letzte Aktualisierung: 2023-01-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

fide veritas, et veritas in fide

Italienisch

faith, truth, and the truth is not in the faith,

Letzte Aktualisierung: 2020-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

lex et veritas

Italienisch

la ley y la verdad

Letzte Aktualisierung: 2020-12-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

iustitia et veritas

Italienisch

luce della giustizia

Letzte Aktualisierung: 2022-06-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

ego sum via et veritas lux

Italienisch

Letzte Aktualisierung: 2023-06-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

justitia et veritas omnia vincit

Italienisch

justice and truth conquers

Letzte Aktualisierung: 2019-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et cognoscetis veritatem et veritas liberabit vos

Italienisch

conoscerete la verità e la verità vi farà liberi»

Letzte Aktualisierung: 2012-11-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et cognoscetis veritatem, et veritas liberabit vos.

Italienisch

e conoscerete la verità, e la verità vi farà liberi.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

domine in caelo misericordia tua et veritas tua usque ad nube

Italienisch

la loro strada sia buia e scivolosa quando li insegue l'angelo del signore

Letzte Aktualisierung: 2024-01-15
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

misericordia et veritas custodiunt regem et roboratur clementia thronus eiu

Italienisch

bontà e fedeltà vegliano sul re, sulla bontà è basato il suo trono

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

quia lex per mosen data est gratia et veritas per iesum christum facta es

Italienisch

perché la legge fu data per mezzo di mosè, la grazia e la verità vennero per mezzo di gesù cristo

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

quoniam confirmata est super nos misericordia eius et veritas domini manet in saeculu

Italienisch

verso di me ha teso l'orecchio nel giorno in cui lo invocavo

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

dicit ei iesus ego sum via et veritas et vita nemo venit ad patrem nisi per m

Italienisch

gli disse gesù: «io sono la via, la verità e la vita. nessuno viene al padre se non per mezzo di me

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

misericordia et veritas non te deserant circumda eas gutturi tuo et describe in tabulis cordis tu

Italienisch

bontà e fedeltà non ti abbandonino; lègale intorno al tuo collo, scrivile sulla tavola del tuo cuore

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

dixit ezechias ad esaiam bonus sermo domini quem locutus est sit pax et veritas in diebus mei

Italienisch

ezechia disse a isaia: «buona è la parola del signore, che mi hai riferita». egli pensava: «perché no? almeno vi saranno pace e sicurezza durante la mia vita»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et dixit ezechias ad isaiam bonum verbum domini quod locutus est et dixit fiat tantum pax et veritas in diebus mei

Italienisch

ezechia disse a isaia: «buona è la parola del signore, che mi hai riferita». egli pensava: «per lo meno vi saranno pace e sicurezza nei miei giorni»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

va31 dicebat ergo iesus ad eos, qui crediderunt ei, iudaeos: “ si vos manseritis in sermone meo, vere discipuli mei estis 32 et cognoscetis veritatem, et veritas liberabit vos ”. ngelo

Italienisch

va31 gesù dunque disse ai giudei che credettero in lui: "se perseverate nella mia parola, siete veramente miei discepoli 32 e conoscerete la verità, e la verità vi farà liberi". angelo

Letzte Aktualisierung: 2021-09-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,763,041,458 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK