Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
qui percusserit hominem volens occidere morte moriatu
"tko god udari èovjeka pa ga usmrti, neka se smræu kazni.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
iterum autem pilatus locutus est ad illos volens dimittere iesu
pilat im stoga ponovno progovori hoteæi osloboditi isusa.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et volens illum occidere timuit populum quia sicut prophetam eum habeban
htjede ga ubiti, ali se bojao naroda jer su ga smatrali prorokom.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
vanitati enim creatura subiecta est non volens sed propter eum qui subiecit in spe
stvorenje je uistinu podvrgnuto ispraznosti - ne po svojoj volji, nego zbog onoga koji ga podvrgnu - ali u nadi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in quo abundantius volens deus ostendere pollicitationis heredibus inmobilitatem consilii sui interposuit iusiurandu
tako i bog: htio je batinicima obeæanja obilatije pokazati nepromjenljivost svoje odluke pa zato zajamèi zakletvom
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ille autem contemplabatur eam tacitus scire volens utrum prosperum fecisset iter suum dominus an no
Èovjek ju je utke motrio ne bi li saznao je li jahve njegov put uspjeno priveo kraju ili nije.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cecinit autem ioab bucina et retinuit populum ne persequeretur fugientem israhel volens parcere multitudin
tada joab zapovjedi da zatrube u rog, i vojska prestade progoniti izraela jer je joab zaustavio vojsku.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nemo vos seducat volens in humilitate et religione angelorum quae non vidit ambulans frustra inflatus sensu carnis sua
nitko neka vas ne podcjenjuje zato to on sam uiva u "poniznosti i tovanju anðela", zadubljuje se u svoja viðenja, bezrazlono se nadima tjelesnom pameæu svojom,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
quem cum adprehendisset misit in carcerem tradens quattuor quaternionibus militum custodire eum volens post pascha producere eum popul
uhiti ga, baci u tamnicu i dade da ga èuvaju èetiri vojnièke èetverostrae, nakan izvesti ga nakon pashe pred narod.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
centurio autem volens servare paulum prohibuit fieri iussitque eos qui possent natare mittere se primos et evadere et ad terram exir
ali im satnik, hoteæi spasiti pavla, omete naum: zapovjedi da oni koji znaju plivati najprvi poskaèu i izaðu na kraj,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
postera autem die volens scire diligentius qua ex causa accusaretur a iudaeis solvit eum et iussit sacerdotes convenire et omne concilium et producens paulum statuit inter illo
sutradan pak kad je htio toèno saznati za to ga idovi optuuju, odrijei ga pa zapovjedi da se sastanu veliki sveæenici i sve vijeæe te privede pavla i postavi ga pred njih.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
post aliquantum autem temporis cum dies triticeae messis instarent venit samson invisere volens uxorem suam et adtulit ei hedum de capris cumque cubiculum eius solito vellet intrare prohibuit eum pater illius dicen
poslije nekog vremena, o etvi penice, samson doðe da pohodi svoju enu, donijevi joj kozle i reèe: "elim uæi k svojoj eni u lonicu." ali mu tast ne dopusti.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
secutusque est eam vir suus volens ei reconciliari atque blandiri et secum reducere habens in comitatu puerum et duos asinos quae suscepit eum et introduxit in domum patris sui quod cum audisset socer eius eumque vidisset occurrit ei laetu
njen mu ode k njoj da je urazumi i dovede natrag; imao je sa sobom slugu i dva magarca. dok je prilazio kuæi oca mlade ene, opazi ga tast i veselo mu iziðe u susret.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.