Sie suchten nach: miserunt (Latein - Litauisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Lithuanian

Info

Latin

miserunt

Lithuanian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Litauisch

Info

Latein

miserunt ergo sorores ad eum dicentes domine ecce quem amas infirmatu

Litauisch

todėl seserys nusiuntė jam žinią: “viešpatie! tas, kurį tu myli, serga!”

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et ecce miserunt manum viri et introduxerunt ad se loth cluseruntque ostiu

Litauisch

tačiau vyrai savo rankomis įtempė lotą į namą ir užrakino duris.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et tulerunt ionam et miserunt in mare et stetit mare a fervore su

Litauisch

tada jie paėmė joną ir išmetė jį į jūrą. jūra nurimo.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

sicut acetum dentibus et fumus oculis sic piger his qui miserunt eu

Litauisch

kaip actas dantims ir dūmai akims, taip tinginys tiems, kurie jį siunčia.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et cum dies factus esset miserunt magistratus lictores dicentes dimitte homines illo

Litauisch

dienai išaušus, pretoriai pasiuntė liktorius pranešti kalėjimo viršininkui: “paleisk tuos žmones!”

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

dixerunt ergo ei quis es ut responsum demus his qui miserunt nos quid dicis de te ips

Litauisch

tada jie tęsė: “tai kas gi tu, kad mes galėtume duoti atsakymą tiems, kurie mus siuntė? ką sakai apie save?”

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

qui congregati adversus eum miserunt lapides iuxta regis imperium in atrio domus domin

Litauisch

jie susitarė prieš jį ir, karaliui įsakius, užmušė akmenimis viešpaties namų kieme.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

audierunt pharisaei turbam murmurantem de illo haec et miserunt principes et pharisaei ministros ut adprehenderent eu

Litauisch

fariziejai išgirdo žmones šitaip kalbant apie jį, ir aukštieji kunigai bei fariziejai pasiuntė sargybinius jį suimti.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

cives autem eius oderant illum et miserunt legationem post illum dicentes nolumus hunc regnare super no

Litauisch

piliečiai nekentė jo ir nusiuntė iš paskos pasiuntinius pareikšti: ‘mes nenorime, kad šitas mums viešpatautų’.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

coegeruntque eum donec adquiesceret et diceret mittite et miserunt quinquaginta viros qui cum quaesissent tribus diebus non invenerun

Litauisch

jiems primygtinai prašant, eliziejus sutiko. jie išsiuntė penkiasdešimt vyrų, kurie ieškojo tris dienas, bet jo nerado.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

dixit eis mittite in dexteram navigii rete et invenietis miserunt ergo et iam non valebant illud trahere a multitudine pisciu

Litauisch

tada jis pasakė: “užmeskite tinklą į dešinę nuo valties, ir pagausite”. jie užmetė ir nebeįstengė jo patraukti dėl žuvų gausybės.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

cumque spoliassent eum et amputassent caput armisque nudassent miserunt in terram suam ut circumferretur et ostenderetur idolorum templis et populi

Litauisch

jie išrengė jį, paėmė jo galvą bei ginklus ir nešiojo po filistinų kraštą, skelbdami apie pergalę savo stabams ir tautai.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

cumque venissent litterae ad eos tulerunt filios regis et occiderunt septuaginta viros et posuerunt capita eorum in cofinis et miserunt ad eum in hiezrahe

Litauisch

gavę šitą laišką, jie nužudė visus karaliaus sūnus, septyniasdešimt vyrų, ir, sudėję jų galvas į pintines, nusiuntė jas jehuvui į jezreelį.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

cum autem prope esset lydda ab ioppe discipuli audientes quia petrus esset in ea miserunt duos viros ad eum rogantes ne pigriteris venire usque ad no

Litauisch

kadangi lyda netoli jopės, mokiniai, išgirdę ten esant petrą, pasiuntė pas jį du vyrus, prašydami, kad jis nedelsdamas pas juos atvyktų.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

dixerunt ergo ad invicem non scindamus eam sed sortiamur de illa cuius sit ut scriptura impleatur dicens partiti sunt vestimenta mea sibi et in vestem meam miserunt sortem et milites quidem haec fecerun

Litauisch

todėl jie tarėsi: “neplėšykime jos, bet meskime burtą, kuriam ji atiteks”,­kad išsipildytų raštas: “jie pasidalijo mano drabužius tarp savęs ir dėl mano apdaro metė burtą”. Šitaip kareiviai ir padarė.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et miserunt pulverem super capita sua et clamaverunt flentes et lugentes dicentes vae vae civitas magna in qua divites facti sunt omnes qui habent naves in mari de pretiis eius quoniam una hora desolata es

Litauisch

jie bėrė žemes ant galvų, šaukė, verkė ir aimanavo: ‘vargas, vargas didžiajam miestui, iš kurio prabangos pralobo, kurie jūroje turėjo laivų. per vieną valandą jis virto dykyne!’

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

miserunt igitur filii dan stirpis et familiae suae quinque viros fortissimos de saraa et esthaol ut explorarent terram et diligenter inspicerent dixeruntque eis ite et considerate terram qui cum pergentes venissent in montem ephraim et intrassent domum micha requieverunt ib

Litauisch

jie pasiuntė savo giminės penkis vyrus iš coros ir eštaolio išžvalgyti kraštą. atėję į efraimo aukštumas, jie apsinakvojo mikajo namuose.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

habitatores autem gabaon urbis obsessae miserunt ad iosue qui tunc morabatur in castris apud galgalam et dixerunt ei ne retrahas manus tuas ab auxilio servorum tuorum ascende cito et libera nos ferque praesidium convenerunt enim adversum nos omnes reges amorreorum qui habitant in montani

Litauisch

tada gibeono vyrai siuntė jozuei į gilgalo stovyklą pranešimą: “nepalik savo tarnų vienų! skubiai ateik mums padėti ir išgelbėk mus! prieš mus susirinko visi amoritų karaliai, gyvenantys kalnuose”.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,740,555,102 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK