Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
et factus est sermo domini ad salomonem dicen
da kom herrens ord til salomo, og det lød således:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
david autem rex genuit salomonem ex ea quae fuit uria
isai var far til kong david. david fikk sønnen salomo med urias hustru;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
adonias autem timens salomonem surrexit et abiit tenuitque cornu altari
adonja var redd salomo; han stod op og gikk avsted og grep fatt i alterets horn.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
praecepit quoque david cunctis principibus israhel ut adiuvarent salomonem filium suu
og david bød alle israels høvdinger å hjelpe salomo, hans sønn, og sa:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
vocavitque salomonem filium suum et praecepit ei ut aedificaret domum domino deo israhe
og han kalte sin sønn salomo til sig og bød ham bygge et hus for herren, israels gud.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nathan autem prophetam et banaiam et robustos quosque et salomonem fratrem suum non vocavi
men profeten natan og benaja og heltene og sin bror salomo innbød han ikke.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dixitque david ad salomonem fili mi voluntatis meae fuit ut aedificarem domum nomini domini dei me
og david sa til sin sønn salomo: jeg hadde i sinne å bygge et hus for herrens, min guds navn.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
convenitque ad regem salomonem universus israhel in mense hethanim in sollemni die ipse est mensis septimu
og alle israels menn samlet sig hos kong salomo på festen* i måneden etanim, det er den syvende måned. / {* løvsalenes høitid.}
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quod cum audisset hieroboam filius nabath qui erat in aegypto fugerat quippe illuc ante salomonem statim reversus es
da jeroboam, nebats sønn, hørte det - han var da i egypten; han var flyktet dit for kong salomo - da vendte han tilbake fra egypten.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dedit quoque dominus sapientiam salomoni sicut locutus est ei et erat pax inter hiram et salomonem et percusserunt foedus amb
herren gav salomo visdom, således som han hadde lovt ham; og det var fred mellem hiram og salomo, og de gjorde en pakt med hverandre.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dixit ad eos tollite vobiscum servos domini vestri et inponite salomonem filium meum super mulam meam et ducite eum in gio
kongen sa til dem: ta eders herres tjenere med eder og la min sønn salomo ride på mitt eget muldyr og før ham ned til gihon!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
misit quoque hiram rex tyri servos suos ad salomonem audivit enim quod ipsum unxissent regem pro patre eius quia amicus fuerat hiram david omni tempor
kongen i tyrus hiram sendte sine tjenere til salomo, da han hadde fått høre at han var blitt salvet til konge i sin fars sted; for hiram hadde alltid vært en venn av david.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
descendit ergo sadoc sacerdos et nathan propheta et banaias filius ioiadae et cherethi et felethi et inposuerunt salomonem super mulam regis david et adduxerunt eum in gio
da drog presten sadok og profeten natan og benaja, jojadas sønn, og livvakten ned, og de lot salomo ride på kong davids muldyr og førte ham til gihon.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et ingressa hierusalem multo comitatu et divitiis camelis portantibus aromata et aurum infinitum nimis et gemmas pretiosas venit ad salomonem et locuta est ei universa quae habebat in corde su
hun kom til jerusalem med et stort følge, med kameler som bar krydderier og en stor mengde gull og dyre stener; og da hun var kommet til salomo, talte hun til ham om alt som lå henne på hjerte.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
posuit quoque idolum luci quem fecerat in templo domini super quo locutus est dominus ad david et ad salomonem filium eius in templo hoc et in hierusalem quam elegi de cunctis tribubus israhel ponam nomen meum in sempiternu
og han satte det astarte-billede han hadde gjort, i det hus hvorom herren hadde sagt til david og hans sønn salomo: i dette hus og i jerusalem, som jeg har utvalgt blandt alle israels stammer, vil jeg la mitt navn bo til evig tid,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dixit autem deus ad salomonem quia hoc magis placuit cordi tuo et non postulasti divitias et substantiam et gloriam neque animas eorum qui te oderunt sed nec dies vitae plurimos petisti autem sapientiam et scientiam ut iudicare possis populum meum super quem constitui te rege
da sa gud til salomo: efterdi det var dette som lå dig på hjerte, og du ikke har bedt om rikdom, skatter og ære eller dine fienders død og heller ikke om et langt liv, men har bedt om visdom og kunnskap, så du kan dømme mitt folk, som jeg har gjort dig til konge over,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: