Usted buscó: salomonem (Latín - Noruego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Norwegian

Información

Latin

salomonem

Norwegian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Noruego

Información

Latín

et factus est sermo domini ad salomonem dicen

Noruego

da kom herrens ord til salomo, og det lød således:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

david autem rex genuit salomonem ex ea quae fuit uria

Noruego

isai var far til kong david. david fikk sønnen salomo med urias hustru;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

adonias autem timens salomonem surrexit et abiit tenuitque cornu altari

Noruego

adonja var redd salomo; han stod op og gikk avsted og grep fatt i alterets horn.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

praecepit quoque david cunctis principibus israhel ut adiuvarent salomonem filium suu

Noruego

og david bød alle israels høvdinger å hjelpe salomo, hans sønn, og sa:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

vocavitque salomonem filium suum et praecepit ei ut aedificaret domum domino deo israhe

Noruego

og han kalte sin sønn salomo til sig og bød ham bygge et hus for herren, israels gud.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

nathan autem prophetam et banaiam et robustos quosque et salomonem fratrem suum non vocavi

Noruego

men profeten natan og benaja og heltene og sin bror salomo innbød han ikke.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixitque david ad salomonem fili mi voluntatis meae fuit ut aedificarem domum nomini domini dei me

Noruego

og david sa til sin sønn salomo: jeg hadde i sinne å bygge et hus for herrens, min guds navn.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

convenitque ad regem salomonem universus israhel in mense hethanim in sollemni die ipse est mensis septimu

Noruego

og alle israels menn samlet sig hos kong salomo på festen* i måneden etanim, det er den syvende måned. / {* løvsalenes høitid.}

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quod cum audisset hieroboam filius nabath qui erat in aegypto fugerat quippe illuc ante salomonem statim reversus es

Noruego

da jeroboam, nebats sønn, hørte det - han var da i egypten; han var flyktet dit for kong salomo - da vendte han tilbake fra egypten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dedit quoque dominus sapientiam salomoni sicut locutus est ei et erat pax inter hiram et salomonem et percusserunt foedus amb

Noruego

herren gav salomo visdom, således som han hadde lovt ham; og det var fred mellem hiram og salomo, og de gjorde en pakt med hverandre.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixit ad eos tollite vobiscum servos domini vestri et inponite salomonem filium meum super mulam meam et ducite eum in gio

Noruego

kongen sa til dem: ta eders herres tjenere med eder og la min sønn salomo ride på mitt eget muldyr og før ham ned til gihon!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

misit quoque hiram rex tyri servos suos ad salomonem audivit enim quod ipsum unxissent regem pro patre eius quia amicus fuerat hiram david omni tempor

Noruego

kongen i tyrus hiram sendte sine tjenere til salomo, da han hadde fått høre at han var blitt salvet til konge i sin fars sted; for hiram hadde alltid vært en venn av david.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

descendit ergo sadoc sacerdos et nathan propheta et banaias filius ioiadae et cherethi et felethi et inposuerunt salomonem super mulam regis david et adduxerunt eum in gio

Noruego

da drog presten sadok og profeten natan og benaja, jojadas sønn, og livvakten ned, og de lot salomo ride på kong davids muldyr og førte ham til gihon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et ingressa hierusalem multo comitatu et divitiis camelis portantibus aromata et aurum infinitum nimis et gemmas pretiosas venit ad salomonem et locuta est ei universa quae habebat in corde su

Noruego

hun kom til jerusalem med et stort følge, med kameler som bar krydderier og en stor mengde gull og dyre stener; og da hun var kommet til salomo, talte hun til ham om alt som lå henne på hjerte.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

posuit quoque idolum luci quem fecerat in templo domini super quo locutus est dominus ad david et ad salomonem filium eius in templo hoc et in hierusalem quam elegi de cunctis tribubus israhel ponam nomen meum in sempiternu

Noruego

og han satte det astarte-billede han hadde gjort, i det hus hvorom herren hadde sagt til david og hans sønn salomo: i dette hus og i jerusalem, som jeg har utvalgt blandt alle israels stammer, vil jeg la mitt navn bo til evig tid,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixit autem deus ad salomonem quia hoc magis placuit cordi tuo et non postulasti divitias et substantiam et gloriam neque animas eorum qui te oderunt sed nec dies vitae plurimos petisti autem sapientiam et scientiam ut iudicare possis populum meum super quem constitui te rege

Noruego

da sa gud til salomo: efterdi det var dette som lå dig på hjerte, og du ikke har bedt om rikdom, skatter og ære eller dine fienders død og heller ikke om et langt liv, men har bedt om visdom og kunnskap, så du kan dømme mitt folk, som jeg har gjort dig til konge over,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,899,777 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo