Sie suchten nach: cristo hodie et semper (Latein - Portugiesisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Portugiesisch

Info

Latein

cristo hodie et semper

Portugiesisch

hoje e sempre

Letzte Aktualisierung: 2017-08-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

dei hodie et semper

Portugiesisch

hoje e sempre

Letzte Aktualisierung: 2023-06-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

heri, hodie et semper

Portugiesisch

ontem, hoje e sempre

Letzte Aktualisierung: 2022-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

hodie et semper nihil decifit

Portugiesisch

hoje e sempre

Letzte Aktualisierung: 2019-09-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

nunc et semper

Portugiesisch

agora e sempre

Letzte Aktualisierung: 2022-08-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

ex nunc et semper

Portugiesisch

agora e sempre

Letzte Aktualisierung: 2020-07-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

libertas nunc et semper

Portugiesisch

agora e sempre

Letzte Aktualisierung: 2022-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

heri hodie et in saecula

Portugiesisch

ontem, hoje, sempre

Letzte Aktualisierung: 2017-01-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

soli deo gloria nunc et semper

Portugiesisch

so a deus toda a gloria, agora e para sempre.

Letzte Aktualisierung: 2020-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

nunc et semper in secula seculorum

Portugiesisch

agora e sempre

Letzte Aktualisierung: 2021-10-31
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et sic factum est, et semper erit

Portugiesisch

Letzte Aktualisierung: 2024-04-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

propter hoc ergo expandit sagenam suam et semper interficere gentes non parce

Portugiesisch

porventura por isso continuara esvaziando a sua rede e matando sem piedade os povos?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

alii dividunt propria et ditiores fiunt alii rapiunt non sua et semper in egestate sun

Portugiesisch

um dá liberalmente, e se torna mais rico; outro retém mais do que é justo, e se empobrece.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et semper nocte ac die in monumentis et in montibus erat clamans et concidens se lapidibu

Portugiesisch

e sempre, de dia e de noite, andava pelos sepulcros e pelos montes, gritando, e ferindo-se com pedras,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

at illa respondit si regi placet obsecro ut venias ad me hodie et aman tecum ad convivium quod parav

Portugiesisch

ester respondeu: se parecer bem ao rei, venha hoje com hamã ao banquete que tenho preparado para o rei.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et ait ad eum samuhel scidit dominus regnum israhel a te hodie et tradidit illud proximo tuo meliori t

Portugiesisch

então samuel lhe disse: o senhor rasgou de ti hoje o reino de israel, e o deu a um teu próximo, que é melhor do que tu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

ait ergo david ad uriam mane hic etiam hodie et cras dimittam te mansit urias in hierusalem die illa et alter

Portugiesisch

então disse davi a urias: fica ainda hoje aqui, e amanhã te despedirei. urias, pois, ficou em jerusalém aquele dia e o seguinte.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

dixitque laban tumulus iste testis erit inter me et te hodie et idcirco appellatum est nomen eius galaad id est tumulus testi

Portugiesisch

disse, pois, labão: este montão é hoje testemunha entre mim e ti. por isso foi chamado galeede;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

domine deus abraham et isaac et israhel patrum nostrorum custodi in aeternum hanc voluntatem cordis eorum et semper in venerationem tui mens ista permanea

Portugiesisch

o senhor, deus de nossos pais abraão, isaque e israel, conserva para sempre no coração do teu povo estas disposições e estes pensamentos, e encaminha o seu coração para ti.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

constituet te dominus in caput et non in caudam et eris semper supra et non subter si audieris mandata domini dei tui quae ego praecipio tibi hodie et custodieris et feceri

Portugiesisch

e o senhor te porá por cabeça, e não por cauda; e só estarás por cima, e não por baixo; se obedeceres aos mandamentos do senhor teu deus, que eu hoje te ordeno, para os guardar e cumprir,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,794,099,207 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK