Sie suchten nach: in lege vinces (Latein - Portugiesisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Portuguese

Info

Latin

in lege vinces

Portuguese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Portugiesisch

Info

Latein

favet hostibus amicos et in lege

Portugiesisch

aos amigos tudo aos inimigos a lei

Letzte Aktualisierung: 2020-07-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

qui in lege gloriaris per praevaricationem legis deum inhonora

Portugiesisch

tu, que te glorias na lei, desonras a deus pela transgressão da lei?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

non custodierunt testamentum dei et in lege eius noluerunt ambular

Portugiesisch

e eu digo: isto é minha enfermidade; acaso se mudou a destra do altíssimo?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

at ille dixit ad eum in lege quid scriptum est quomodo legi

Portugiesisch

perguntou-lhe jesus: que está escrito na lei? como lês tu?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

alleluia aleph beati inmaculati in via qui ambulant in lege domin

Portugiesisch

dai graças ao senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et in lege vestra scriptum est quia duorum hominum testimonium verum es

Portugiesisch

ora, na vossa lei está escrito que o testemunho de dois homens é verdadeiro.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

quoniam autem in lege nemo iustificatur apud deum manifestum est quia iustus ex fide vivi

Portugiesisch

É evidente que pela lei ninguém é justificado diante de deus, porque: o justo viverá da fé;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

sed ut impleatur sermo qui in lege eorum scriptus est quia odio me habuerunt grati

Portugiesisch

mas isto é para que se cumpra a palavra que está escrita na sua lei: odiaram-me sem causa.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

aut non legistis in lege quia sabbatis sacerdotes in templo sabbatum violant et sine crimine sun

Portugiesisch

ou não lestes na lei que, aos sábados, os sacerdotes no templo violam o sábado, e ficam sem culpa?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et ut darent hostiam secundum quod dictum est in lege domini par turturum aut duos pullos columbaru

Portugiesisch

e para oferecerem um sacrifício segundo o disposto na lei do senhor: um par de rolas, ou dois pombinhos.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et non audivimus vocem domini dei nostri ut ambularemus in lege eius quam posuit nobis per servos suos propheta

Portugiesisch

e não temos obedecido � voz do senhor, nosso deus, para andarmos nas suas leis, que nos deu por intermédio de seus servos, os profetas.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

a facie enim regis et septem consiliatorum eius missus es ut visites iudaeam et hierusalem in lege dei tui quae est in manu tu

Portugiesisch

porquanto és enviado da parte do rei e dos seus sete conselheiros para indagares a respeito de judá e de jerusalém, conforme a lei do teu deus, a qual está na tua mão;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

confiteor autem hoc tibi quod secundum sectam quam dicunt heresim sic deservio patrio deo meo credens omnibus quae in lege et prophetis scripta sun

Portugiesisch

mas confesso-te isto: que, seguindo o caminho a que eles chamam seita, assim sirvo ao deus de nossos pais, crendo tudo quanto está escrito na lei e nos profetas,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et ingressi sunt et possederunt eam et non oboedierunt voci tuae et in lege tua non ambulaverunt omnia quae mandasti eis ut facerent non fecerunt et evenerunt eis omnia mala hae

Portugiesisch

e entraram nela, e a possuíram; mas não obedeceram � tua voz, nem andaram na tua lei; de tudo o que lhes mandaste fazer, eles não fizeram nada; pelo que ordenaste lhes sucedesse todo este mal.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

dixit autem dominus ad mosen ecce ego pluam vobis panes de caelo egrediatur populus et colligat quae sufficiunt per singulos dies ut temptem eum utrum ambulet in lege mea an no

Portugiesisch

então disse o senhor a moisés: eis que vos farei chover pão do céu; e sairá o povo e colherá diariamente a porção para cada dia, para que eu o prove se anda em minha lei ou não.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

constituit autem ioiadae praepositos in domo domini et sub manibus sacerdotum ac levitarum quos distribuit david in domo domini ut offerrent holocausta domino sicut scriptum est in lege mosi in gaudio et canticis iuxta dispositionem davi

Portugiesisch

e jeoiada dispôs guardas na casa do senhor, sob a direção dos sacerdotes levíticos a quem davi designara na casa do senhor para oferecerem com alegria e com cânticos os holocaustos do senhor, como está escrito na lei de moisés, e segundo a ordem de davi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

his qui sub lege sunt quasi sub lege essem cum ipse non essem sub lege ut eos qui sub lege erant lucri facerem his qui sine lege erant tamquam sine lege essem cum sine lege dei non essem sed in lege essem christi ut lucri facerem eos qui sine lege eran

Portugiesisch

para os que estão sem lei, como se estivesse sem lei (não estando sem lei para com deus, mas debaixo da lei de cristo), para ganhar os que estão sem lei.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

sortes ergo misimus super oblatione lignorum inter sacerdotes et levitas et populos ut inferrentur in domum dei nostri per domos patrum nostrorum per tempora a temporibus anni usque ad annum ut arderent super altare domini dei nostri sicut scriptum est in lege mos

Portugiesisch

e nós, os sacerdotes, os levitas e o povo lançamos sortes acerca da oferta da lenha que havíamos de trazer � casa do nosso deus, segundo as nossas casas paternas, a tempos determinados, de ano em ano, para se queimar sobre o altar do senhor nosso deus, como está escrito na lei.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,800,229,790 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK