Sie suchten nach: mundus creatus (Latein - Portugiesisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Portuguese

Info

Latin

mundus creatus

Portuguese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Portugiesisch

Info

Latein

sic mundus creatus est

Portugiesisch

sempre será

Letzte Aktualisierung: 2020-09-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

mundus

Portugiesisch

terra

Letzte Aktualisierung: 2011-08-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

creatus est

Portugiesisch

creado

Letzte Aktualisierung: 2017-12-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

carpe mundus

Portugiesisch

aproveitar o mundo

Letzte Aktualisierung: 2022-09-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

sic homo creatus est

Portugiesisch

o homem foi criado

Letzte Aktualisierung: 2019-10-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

sole mundus illustratur.

Portugiesisch

o mundo é iluminado pelo sol.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

sic mvndvs creatus est

Portugiesisch

it was created mvndvs

Letzte Aktualisierung: 2021-02-07
Nutzungshäufigkeit: 20
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

totus mundus agit histrionem

Portugiesisch

o mundo é um palco

Letzte Aktualisierung: 2021-05-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

mundus locus periculosus est.

Portugiesisch

o mundo é um lugar perigoso.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

quomodo universus creatus est?

Portugiesisch

como foi criado o universo?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

mundus vult decipi ergo decipiatur

Portugiesisch

por isso o mundo quer ser enganado

Letzte Aktualisierung: 2022-12-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

mundus vult decipi, ergo decipiatur.

Portugiesisch

o mundo quer ser enganado

Letzte Aktualisierung: 2022-02-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

mundus totus in maligno positus est

Portugiesisch

o mundo inteiro está definido no mal

Letzte Aktualisierung: 2022-11-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

per quae ille tunc mundus aqua inundatus perii

Portugiesisch

pelas quais coisas pereceu o mundo de então, afogado em água;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et si a fronte ceciderint pili recalvaster et mundus es

Portugiesisch

e, se a frente da sua cabeça se pelar, ele é meio calvo; contudo é limpo.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

ipsi de mundo sunt ideo de mundo loquuntur et mundus eos audi

Portugiesisch

eles são do mundo, por isso falam como quem é do mundo, e o mundo os ouve.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

fac mihi faciam vobis iter per prius et mundus vos non scitis

Portugiesisch

faça me de sua prioridade que eu lhe farei viajar por um mundo que você não conhece

Letzte Aktualisierung: 2021-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

sic qui ingreditur ad mulierem proximi sui non erit mundus cum tetigerit ea

Portugiesisch

assim será o que entrar � mulher do seu proximo; não ficará inocente quem a tocar.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

in mundo erat et mundus per ipsum factus est et mundus eum non cognovi

Portugiesisch

estava ele no mundo, e o mundo foi feito por intermédio dele, e o mundo não o conheceu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

caro quae aliquid tetigerit inmundum non comedetur sed conburetur igni qui fuerit mundus vescetur e

Portugiesisch

a carne que tocar alguma coisa imunda não se comerá; será queimada no fogo; mas da outra carne, qualquer que estiver limpo comerá dela;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,783,192,935 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK