Sie suchten nach: pistor panem (Latein - Portugiesisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Portuguese

Info

Latin

pistor panem

Portuguese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Portugiesisch

Info

Latein

pistor

Portugiesisch

padeiro

Letzte Aktualisierung: 2012-09-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

pistor sum.

Portugiesisch

eu sou padeiro.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

puer panem edit.

Portugiesisch

o menino come pão.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

carmina dant panem

Portugiesisch

español

Letzte Aktualisierung: 2023-02-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

panem et circenses.

Portugiesisch

pão e circo.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

pistor panem facit, vestifex vestes, sutor calceos.

Portugiesisch

na cidade de roma encontramos muitas artes

Letzte Aktualisierung: 2022-10-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

carmina non dant panem

Portugiesisch

a poesia não dá pão.

Letzte Aktualisierung: 2021-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

iam non habemus panem.

Portugiesisch

não temos mais pão.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

venite comedite panem meum

Portugiesisch

venha comer meu pão

Letzte Aktualisierung: 2023-09-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

ad urbem eo ut panem emam.

Portugiesisch

vou à cidade para comprar pão.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

panem nostrum cotidianum da nobis cotidi

Portugiesisch

dá-nos cada dia o nosso pão cotidiano;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

panem nostrum quotidianum da nobis hodie.

Portugiesisch

dá-nos hoje o nosso pão cotidiano.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

comedunt panem impietatis et vinum iniquitatis bibun

Portugiesisch

porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

dixerunt ergo ad eum domine semper da nobis panem hun

Portugiesisch

disseram-lhe, pois: senhor, dá-nos sempre desse pão.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

sade considerat semitas domus suae et panem otiosa non comede

Portugiesisch

tsadê. olha pelo governo de sua casa, e não come o pão da preguiça.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et reduxit secum comedit ergo panem in domo eius et bibit aqua

Portugiesisch

assim o homem voltou com ele, comeu pão em sua casa, e bebeu água.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et venit iesus et accepit panem et dat eis et piscem similite

Portugiesisch

chegou jesus, tomou o pão e deu-lho, e semelhantemente o peixe.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et obliti sunt sumere panes et nisi unum panem non habebant secum in nav

Portugiesisch

ora, eles se esqueceram de levar pão, e no barco não tinham consigo senão um pão.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

at vero melchisedech rex salem proferens panem et vinum erat enim sacerdos dei altissim

Portugiesisch

ora, melquisedeque, rei de salém, trouxe pão e vinho; pois era sacerdote do deus altíssimo;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

aut quis est ex vobis homo quem si petierit filius suus panem numquid lapidem porriget e

Portugiesisch

ou qual dentre vós é o homem que, se seu filho lhe pedir pão, lhe dará uma pedra?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,781,280,788 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK