Sie suchten nach: pugno ergo (Latein - Portugiesisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Portugiesisch

Info

Latein

pugno ergo sum

Portugiesisch

eu luto, logo existo-luto

Letzte Aktualisierung: 2020-04-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

ergo

Portugiesisch

então

Letzte Aktualisierung: 2016-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

ergo possum

Portugiesisch

por lo tanto, yo

Letzte Aktualisierung: 2021-06-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

amor, ergo sum

Portugiesisch

amo, logo existo

Letzte Aktualisierung: 2020-09-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

bibere ergo sum

Portugiesisch

drink, therefore i am

Letzte Aktualisierung: 2019-12-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

cotigo  ergo sum

Portugiesisch

eu quero, portanto, eu sou

Letzte Aktualisierung: 2022-04-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

protego ergo obligo

Portugiesisch

Letzte Aktualisierung: 2020-05-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

elige ergo vitam,

Portugiesisch

português

Letzte Aktualisierung: 2023-09-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

locuta est ergo dalila

Portugiesisch

minha dalila

Letzte Aktualisierung: 2021-02-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

memento mori ergo carpe vita

Portugiesisch

lembre-se da morte, portanto aproveite a vida

Letzte Aktualisierung: 2021-01-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

mundus vult decipi ergo decipiatur

Portugiesisch

por isso o mundo quer ser enganado

Letzte Aktualisierung: 2022-12-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

vulgus vult decipi, ergo decipiatur

Portugiesisch

das pessoas comuns quer ser enganado, então deixe-o ser enganado

Letzte Aktualisierung: 2021-06-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

mundus vult decipi, ergo decipiatur.

Portugiesisch

o mundo quer ser enganado

Letzte Aktualisierung: 2022-02-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

dubito ergo cogito; cogito ergo sum

Portugiesisch

dubito, dunque; penso dunque sono

Letzte Aktualisierung: 2015-07-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

conceperunt ergo duae filiae loth de patre su

Portugiesisch

assim as duas filhas de ló conceberam de seu pai.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

abierunt ergo iterum ad semet ipsos discipul

Portugiesisch

tornaram, pois, os discípulos para casa.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

iterum ergo negavit petrus et statim gallus cantavi

Portugiesisch

pedro negou outra vez, e imediatamente o galo cantou.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

legem ergo destruimus per fidem absit sed legem statuimu

Portugiesisch

anulamos, pois, a lei pela fé? de modo nenhum; antes estabelecemos a lei.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

ecce ad lites et contentiones ieiunatis et percutitis pugno impie nolite ieiunare sicut usque ad hanc diem ut audiatur in excelso clamor veste

Portugiesisch

eis que para contendas e rixas jejuais, e para ferirdes com punho iníquo! jejuando vós assim como hoje, a vossa voz não se fara ouvir no alto.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

at ille missis ad eum nuntiis ait quid mihi et tibi est rex iuda non adversum te hodie venio sed contra aliam pugno domum ad quam me deus festinato ire praecepit desine adversum deum facere qui mecum est ne interficiat t

Portugiesisch

neco, porém, mandou-lhe mensageiros, dizendo: que tenho eu que fazer contigo, rei de judá? não é contra ti que venho hoje, mas contra a casa � qual faço guerra; e deus mandou que me apressasse. deixa de te opores a deus, que está comigo, para que ele não te destrua.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
8,889,179,448 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK