Sie suchten nach: rectori magnifico in sempiternum (Latein - Portugiesisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Portuguese

Info

Latin

rectori magnifico in sempiternum

Portuguese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Portugiesisch

Info

Latein

nihil enim in sempiternum

Portugiesisch

nichts ist für immer

Letzte Aktualisierung: 2021-01-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

laudavit usque in sempiternum erit

Portugiesisch

ao mesmo tempo, para sempre,

Letzte Aktualisierung: 2020-01-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et diliget te usque in sempiternum

Portugiesisch

te amarei para sempre pai

Letzte Aktualisierung: 2020-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

hic et nunc amo te usque in sempiternum

Portugiesisch

eu te amo para sempre

Letzte Aktualisierung: 2024-06-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

una enim oblatione consummavit in sempiternum sanctificato

Portugiesisch

pois com uma só oferta tem aperfeiçoado para sempre os que estão sendo santificados.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

patres vestri ubi sunt et prophetae numquid in sempiternum viven

Portugiesisch

vossos pais, onde estão eles? e os profetas, viverão eles para sempre?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

recordamini in sempiternum pacti eius sermonis quem praecepit in mille generatione

Portugiesisch

lembrai-vos perpetuamente do seu pacto, da palavra que prescreveu para mil geraçoes;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

hic autem unam pro peccatis offerens hostiam in sempiternum sedit in dextera de

Portugiesisch

mas este, havendo oferecido um único sacrifício pelos pecados, assentou-se para sempre � direita de deus,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et dixisti in sempiternum ero domina non posuisti haec super cor tuum neque recordata es novissimi tu

Portugiesisch

e disseste: eu serei senhora para sempre; de sorte que até agora não tomaste a peito estas coisas, nem te lembraste do fim delas.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et sponsabo te mihi in sempiternum et sponsabo te mihi in iustitia et iudicio et in misericordia et miserationibu

Portugiesisch

e desposar-te-ei comigo para sempre; sim, desposar-te-ei comigo em justiça, e em juízo, e em amorável benignidade, e em misericórdias;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

non auferas misericordiam tuam a domo mea usque in sempiternum quando eradicaverit dominus inimicos david unumquemque de terr

Portugiesisch

como também não cortarás nunca da minha casa a tua benevolência, nem ainda quando o senhor tiver desarraigado da terra a cada um dos inimigos de davi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

non enim in sempiternum litigabo neque usque ad finem irascar quia spiritus a facie mea egredietur et flatus ego facia

Portugiesisch

pois eu não contenderei para sempre, nem continuamente ficarei irado; porque de mim procede o espírito, bem como o fôlego da vida que eu criei.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

elegi enim et sanctificavi locum istum ut sit nomen meum ibi in sempiternum et permaneant oculi mei et cor meum ibi cunctis diebu

Portugiesisch

pois agora escolhi e consagrei esta casa, para que nela esteja o meu nome para sempre; e nela estarão fixos os meus olhos e o meu coração perpetuamente.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

permaneatque et magnificetur nomen tuum usque in sempiternum et dicatur dominus exercituum deus israhel et domus david servi eius permanens coram e

Portugiesisch

e seja o teu nome estabelecido e glorificado para sempre, e diga-se: o senhor dos exércitos é o deus de israel, sim, é deus para israel; permaneça firme diante de ti a casa de davi, teu servo.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et magnificetur nomen tuum usque in sempiternum atque dicatur dominus exercituum deus super israhel et domus servi tui david erit stabilita coram domin

Portugiesisch

para que seja engrandecido o teu nome para sempre, e se diga: o senhor dos exércitos é deus sobre israel; e a casa do teu servo será estabelecida diante de ti.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

incipe igitur et benedic domui servi tui ut sit in sempiternum coram te quia tu domine deus locutus es et benedictione tua benedicetur domus servi tui in sempiternu

Portugiesisch

sê, pois, agora servido de abençoar a casa do teu servo, para que subsista para sempre diante de ti; pois tu, ó senhor jeová, o disseste; e com a tua bênção a casa do teu servo será, abençoada para sempre.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et revertetur sanguis illorum in caput ioab et in caput seminis eius in sempiternum david autem et semini eius et domui et throno illius sit pax usque in aeternum a domin

Portugiesisch

assim recairá o sangue destes sobre a cabeça de joabe e sobre a cabeça da sua descendência para sempre; mas a davi, e � sua descendência, e � sua casa, e ao seu trono, o senhor dará paz para sempre.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

dixitque dominus ad eum exaudivi orationem tuam et deprecationem tuam qua deprecatus es coram me sanctificavi domum hanc quam aedificasti ut ponerem nomen meum ibi in sempiternum et erunt oculi mei et cor meum ibi cunctis diebu

Portugiesisch

e o senhor lhe disse: ouvi a tua oração e a tua súplica, que fizeste perante mim; santifiquei esta casa que edificaste, a fim de pôr ali o meu nome para sempre; e os meus olhos e o meu coração estarão ali todos os dias.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et habitabunt super terram quam dedi servo meo iacob in qua habitaverunt patres vestri et habitabunt super eam ipsi et filii eorum et filii filiorum eorum usque in sempiternum et david servus meus princeps eorum in perpetuu

Portugiesisch

ainda habitarão na terra que dei a meu servo jacó, na qual habitaram vossos pais; nela habitarão, eles e seus filhos, e os filhos de seus filhos, para sempre; e davi, meu servo, será seu príncipe eternamente.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

propterea ait dominus deus israhel loquens locutus sum ut domus tua et domus patris tui ministraret in conspectu meo usque in sempiternum nunc autem dicit dominus absit hoc a me sed quicumque glorificaverit me glorificabo eum qui autem contemnunt me erunt ignobile

Portugiesisch

portanto, diz o senhor deus de israel: na verdade eu tinha dito que a tua casa e a casa de teu pai andariam diante de mim perpetuamente. mas agora o senhor diz: longe de mim tal coisa, porque honrarei aos que me honram, mas os que me desprezam serão desprezados.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
8,025,473,502 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK