Sie suchten nach: vivit (Latein - Portugiesisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Portugiesisch

Info

Latein

vivit

Portugiesisch

Letzte Aktualisierung: 2023-05-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et vivit

Portugiesisch

he lives

Letzte Aktualisierung: 2020-05-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

christus vivit

Portugiesisch

christ lives

Letzte Aktualisierung: 2020-10-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

vivit et vivet

Portugiesisch

nos non vivet vita ipsa vivit ...

Letzte Aktualisierung: 2020-04-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

vivo ego, quia vivit

Portugiesisch

i live because he lives

Letzte Aktualisierung: 2022-09-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

justus meus ex fide vivit

Portugiesisch

justo viverá pela fé viverá,

Letzte Aktualisierung: 2019-06-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

non in solo pane vivit homo.

Portugiesisch

não só de pão vive o homem.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

christus vivit christus regnat

Portugiesisch

christ vivit

Letzte Aktualisierung: 2020-02-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

christus vivit regnat et imperat

Portugiesisch

Letzte Aktualisierung: 2023-05-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

vivit post funera virtus spectemur agendo

Portugiesisch

Letzte Aktualisierung: 2023-11-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

nemo enim nostrum sibi vivit et nemo sibi moritu

Portugiesisch

porque nenhum de nós vive para si, e nenhum morre para si.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

quia nolo mortem morientis dicit dominus deus revertimini et vivit

Portugiesisch

porque não tenho prazer na morte de ninguém, diz o senhor deus; convertei-vos, pois, e vivei,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

vivit dominus et benedictus deus meus et exaltabitur deus fortis salutis mea

Portugiesisch

o senhor vive; bendita seja a minha rocha, e exaltado seja deus, a rocha da minha salvação,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

cui micheas ait vivit dominus quia quodcumque dixerit mihi dominus hoc loqua

Portugiesisch

micaías, porém, disse: vive o senhor, que o que o senhor me disser, isso falarei.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et omnis qui vivit et credit in me non morietur in aeternum credis ho

Portugiesisch

e todo aquele que vive, e crê em mim, jamais morrerá. crês isto?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

dixit helias vivit dominus exercituum ante cuius vultum sto quia hodie apparebo e

Portugiesisch

e disse elias: vive o senhor dos exércitos, em cuja presença estou, que dereras hoje hei de apresentar-me a ele.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

qui responderunt sospes est servus tuus pater noster adhuc vivit et incurvati adoraverunt eu

Portugiesisch

responderam eles: o teu servo, nosso pai, estã bem; ele ainda vive. e abaixaram a cabeça, e inclinaram-se.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

at ille respondit vivit dominus ante quem sto quia non accipiam cumque vim faceret penitus non adquievi

Portugiesisch

ele, porém, respondeu: vive o senhor, em cuja presença estou, que não o receberei. naamã instou com ele para que o tomasse; mas ele recusou.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et ait sufficit mihi si adhuc ioseph filius meus vivit vadam et videbo illum antequam moria

Portugiesisch

e disse israel: basta; ainda vive meu filho josé; eu irei e o verei antes que morra.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

cognovit ergo pater quia illa hora erat in qua dixit ei iesus filius tuus vivit et credidit ipse et domus eius tot

Portugiesisch

reconheceu, pois, o pai ser aquela hora a mesma em que jesus lhe dissera: o teu filho vive; e creu ele e toda a sua casa.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,799,518,712 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK