Sie suchten nach: lapidem (Latein - Schwedisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Schwedisch

Info

Latein

et invenerunt lapidem revolutum a monument

Schwedisch

och de funno stenen vara bortvältrad från graven.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

si lapidem iecerit et ictus occubuerit similiter punietu

Schwedisch

likaledes, om någon i sin hand har en sten med vilken ett dråpslag kan givas, och han därmed slår en annan till döds, så är han en sannskyldig dråpare; en sådan skall straffas med döden.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et respicientes vident revolutum lapidem erat quippe magnus vald

Schwedisch

men när de sågo upp, fingo de se att stenen redan var bortvältrad. den var nämligen mycket stor.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

illi autem abeuntes munierunt sepulchrum signantes lapidem cum custodibu

Schwedisch

och de gingo åstad och skyddade graven, i det att de icke allenast satte ut vakten, utan ock förseglade stenen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

in manibus portabunt te ne forte offendas ad lapidem pedem tuu

Schwedisch

lär oss betänka huru få våra dagar äro, för att vi må undfå visa hjärtan.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et dicebant ad invicem quis revolvet nobis lapidem ab ostio monument

Schwedisch

och de sade till varandra: »vem skall åt oss vältra bort stenen från ingången till graven?»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et quia in manibus tollent te ne forte offendas ad lapidem pedem tuu

Schwedisch

så ock: 'de skola bära dig på händerna, så att du icke stöter din fot mot någon sten.'»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

sicut qui mittit lapidem in acervum mercurii ita qui tribuit insipienti honore

Schwedisch

såsom att binda slungstenen fast vid slungan, så är det att giva ära åt en dåre.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

desiderabilia super aurum et lapidem pretiosum multum et dulciora super mel et favu

Schwedisch

han for på keruben och flög, han svävade på vindens vingar.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ad quem accedentes lapidem vivum ab hominibus quidem reprobatum a deo autem electum honorificatu

Schwedisch

och kommen till honom, den levande stenen, som väl av människor är förkastad, men inför gud är »utvald och dyrbar»;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ascenditque terminus in bethagla et transit ab aquilone in betharaba ascendens ad lapidem boem filii rube

Schwedisch

därifrån drog sig gränsen upp mot bet-hogla och gick fram norr om bet-haaraba; vidare drog sig gränsen upp till bohans, rubens sons, sten.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

cumque conpleveris legere librum istum ligabis ad eum lapidem et proicies illum in medio eufrate

Schwedisch

och när du har läst upp boken till slut, så bind en sten vid den och kasta den ut i frat,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ait iesus tollite lapidem dicit ei martha soror eius qui mortuus fuerat domine iam fetet quadriduanus enim es

Schwedisch

jesus sade: »tagen bort stenen.» då sade den dödes syster marta till honom: »herre, han luktar redan, ty han har varit död i fyra dygn.»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

cum autem perseverarent interrogantes eum erexit se et dixit eis qui sine peccato est vestrum primus in illam lapidem mitta

Schwedisch

men när de stodo fast vid sin fråga, reste han sig upp och sade till dem: »den av eder som är utan synd, han kaste första stenen på henne.»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ad terram prosternent te et filios qui in te sunt et non relinquent in te lapidem super lapidem eo quod non cognoveris tempus visitationis tua

Schwedisch

och de skola slå ned dig till jorden, tillika med dina barn, som äro i dig, och skola icke lämna kvar i dig sten på sten, därför att du icke aktade på den tid då du var sökt.»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et erit in die illa ponam hierusalem lapidem oneris cunctis populis omnes qui levabunt eam concisione lacerabuntur et colligentur adversum eam omnia regna terra

Schwedisch

och det skall ske på den tiden att jag skall göra jerusalem till en lyftesten för alla folk; var och en som försöker lyfta den skall illa sarga sig därpå. och alla jordens folk skola församla sig mot det.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ego dominus deus vester non facietis vobis idolum et sculptile nec titulos erigetis nec insignem lapidem ponetis in terra vestra ut adoretis eum ego enim sum dominus deus veste

Schwedisch

i skolen icke göra eder några av gudar, ej heller uppresa åt eder något beläte eller någon stod, eller uppsätta i edert land stenar med inhuggna bilder, för att tillbedja vid dem; ty jag är herren, eder gud.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

dicit illis iesus numquam legistis in scripturis lapidem quem reprobaverunt aedificantes hic factus est in caput anguli a domino factum est istud et est mirabile in oculis nostri

Schwedisch

jesus sade till dem: »ja, haven i aldrig läst i skrifterna: 'den sten som byggningsmännen förkastade. den har blivit en hörnsten; av herren har den blivit detta, och underbar är den i våra ögon'?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

levitae autem deposuerunt arcam dei et capsellam quae erat iuxta eam in qua erant vasa aurea et posuerunt super lapidem grandem viri autem bethsamitae obtulerunt holocausta et immolaverunt victimas in die illa domin

Schwedisch

leviterna hade nämligen lyft ned herrens ark jämte skrinet som stod därbredvid, det vari de gyllene klenoderna funnos, och hade satt detta på den stora stenen. sedan offrade invånarna i bet-semes på den dagen brännoffer och slaktoffer åt herren.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

cumque illi essent iuxta lapidem grandem qui est in gabaon amasa veniens occurrit eis porro ioab vestitus erat tunica stricta ad mensuram habitus sui et desuper accinctus gladio dependente usque ad ilia in vagina qui fabrefactus levi motu egredi poterat et percuter

Schwedisch

men när de hade hunnit till den stora stenen vid gibeon, kom amasa emot dem. joab var då klädd i livrocken som plägade utgöra hans dräkt, och ovanpå den hade han ett bälte, med ett svärd i skidan, bundet över sina länder; men när han gick fram, föll det ut.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
8,911,525,792 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK