Sie suchten nach: misericordia (Latein - Schwedisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Swedish

Info

Latin

misericordia

Swedish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Schwedisch

Info

Latein

misericordia vobis et pax et caritas adimpleatu

Schwedisch

barmhärtighet och frid och kärlek föröke sig hos eder.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

confitemini deo deorum quoniam in aeternum misericordia eiu

Schwedisch

i som stån i herrens hus, i gårdarna till vår guds hus.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

confitemini domino dominorum quoniam in aeternum misericordia eiu

Schwedisch

loven herren, ty herren är god, lovsjungen hans namn, ty det är ljuvligt.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

diligit misericordiam et iudicium misericordia domini plena est terr

Schwedisch

då uppenbarade jag min synd för dig och överskylde icke min missgärning. jag sade: »jag vill bekänna för herren mina överträdelser»; då förlät du mig min synds missgärning. sela.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

confitemini domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eiu

Schwedisch

tacken herren, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

dicat nunc israhel quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eiu

Schwedisch

ty hans nåd är väldig över oss, och herrens sanning varar i evighet. halleluja!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

alleluia confitemini domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eiu

Schwedisch

halleluja! loven herrens namn, loven det, i herrens tjänare,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

misericordia et veritate redimitur iniquitas et in timore domini declinatur a mal

Schwedisch

genom barmhärtighet och trofasthet försonas missgärning, och genom herrens fruktan undflyr man det onda.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

iustitia et iudicium praeparatio sedis tuae misericordia et veritas praecedent faciem tua

Schwedisch

varför förkastar du, herre, min själ, varför döljer du ditt ansikte för mig?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

deus autem qui dives est in misericordia propter nimiam caritatem suam qua dilexit no

Schwedisch

men gud, som är rik på barmhärtighet, har, för den stora kärleks skull, varmed han har älskat oss,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

repleti sumus mane misericordia tua et exultavimus et delectati sumus in omnibus diebus nostri

Schwedisch

du har en arm med hjältekraft, mäktig är din hand, hög är din högra hand.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

dominus retribuet propter me domine misericordia tua in saeculum opera manuum tuarum ne dispicia

Schwedisch

dotter babel, du ödeläggelsens stad, säll är den som får vedergälla dig allt vad du har gjort oss.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

dux fuisti in misericordia tua populo quem redemisti et portasti eum in fortitudine tua ad habitaculum sanctum tuu

Schwedisch

men du ledde med din nåd det folk du hade förlossat, du förde dem med din makt till din heliga boning.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

misericordia autem domini ab aeterno et usque in aeternum super timentes eum et iustitia illius in filios filioru

Schwedisch

när en gång herren har byggt upp sion och uppenbarat sig i sin härlighet;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et post eum heman et idithun et reliquos electos unumquemque vocabulo suo ad confitendum domino quoniam in aeternum misericordia eiu

Schwedisch

och jämte dem heman och jedutun och de övriga namngivna utvalda, på det att de skulle tacka herren, därför att hans nåd varar evinnerligen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

adorabo ad templum sanctum tuum et confitebor nomini tuo super misericordia tua et veritate tua quoniam magnificasti super omne nomen sanctum tuu

Schwedisch

i pilträden som där voro hängde vi upp våra harpor.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

audite verbum domini filii israhel quia iudicium domino cum habitatoribus terrae non est enim veritas et non est misericordia et non est scientia dei in terr

Schwedisch

hören herrens ord, i israels barn. ty herren har sak med landets inbyggare, eftersom ingen sanning och ingen kärlek och ingen guds kunskap finnes i landet.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

deditque consilium populo et statuit cantores domini ut laudarent eum in turmis suis et antecederent exercitum ac voce consona dicerent confitemini domino quoniam in aeternum misericordia eiu

Schwedisch

och sedan han hade rådfört sig med folket, ställde han upp män som skulle sjunga till herrens ära och lova honom i helig skrud, under det att de drogo ut framför den väpnade hären; de skulle sjunga: »tacken herren, ty hans nåd varar evinnerligen.»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et surgens venit ad patrem suum cum autem adhuc longe esset vidit illum pater ipsius et misericordia motus est et adcurrens cecidit supra collum eius et osculatus est illu

Schwedisch

så stod han upp och gick till sin fader. och medan han ännu var långt borta, fick hans fader se honom och ömkade sig över honom och skyndade emot honom och föll honom om halsen och kysste honom innerligt.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

corripiet me iustus in misericordia et increpabit me oleum %autem; peccatoris non inpinguet caput meum quoniam adhuc et oratio mea in beneplacitis eoru

Schwedisch

bevara mig, herre, för de ogudaktigas händer, beskydda mig för våldets män, som uttänka planer för att bringa mig på fall.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,773,050,411 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK