Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
quoniam tu domine spes mea altissimum posuisti refugium tuu
svi se dani nai prekraæuju od srdnje tvoje, godine nae prolaze kao glas.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
induxisti nos in laqueum posuisti tribulationes in dorso nostr
ti venèava godinu, kojoj dobro èini; stope su tvoje pune masti.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
terminum posuisti quem non transgredientur neque convertentur operire terra
ne gnevi se jednako, niti se doveka srdi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
posuisti nos in contradictionem vicinis nostris et inimici nostri subsannaverunt no
jer izjedoe jakova, i naselje njegovo opustee.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
posuisti tenebras et facta est nox in ipsa pertransibunt omnes bestiae silva
blagosiljajte gospoda andjeli njegovi, koji ste silni krepoæu izvrujete reè njegovu sluajuæi glas reèi njegove.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo saeculum nostrum in inluminatione vultus tu
gospode, boe nad vojskama! ko je silan kao ti, boe? i istina je tvoja oko tebe.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
timui enim te quia homo austeris es tollis quod non posuisti et metis quod non seminast
jer sam se bojao tebe: jer si èovek tvrd: uzima ta nisi ostavio, i nje ta nisi sejao.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quoniam praevenisti eum in benedictionibus dulcedinis posuisti in capite eius coronam de lapide pretios
da ti da gospod po srcu tvom; ta god poène, da ti izvri.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et dixisti in sempiternum ero domina non posuisti haec super cor tuum neque recordata es novissimi tu
i govorila si: doveka æu biti gospodja; ali nikad nisi to uzimala na um, niti si pomiljala ta æe biti na posletku.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ecce domine tu cognovisti omnia novissima et antiqua tu formasti me et posuisti super me manum tua
i pevaæe puteve gospodnje, jer je velika slava gospodnja.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ecce mensurabiles posuisti dies meos et substantia mea tamquam nihilum ante te verumtamen universa vanitas omnis homo vivens diapsalm
zgrèio sam se i pogurio veoma, sav dan idem setan;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quia posuisti civitatem in tumulum urbem fortem in ruinam domum alienorum ut non sit civitas et in sempiternum non aedificetu
jer si od grada naèinio gomilu, i od tvrdog grada zidine; od grada dvor za strance, doveka se neæe sagraditi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
iratus sum super populum meum contaminavi hereditatem meam et dedi eos in manu tua non posuisti eis misericordias super senem adgravasti iugum tuum vald
razgnevih se na narod svoj, oskvrnih nasledstvo svoje i predadoh ga tebi u ruke; a ti im ne pokaza milost; na starce si metala preteki jaram svoj;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et panem meum quem dedi tibi similam et oleum et mel quibus enutrivi te posuisti in conspectu eorum in odorem suavitatis et factum est ait dominus deu
i hleb moj, koji ti dadoh, belo brano i ulje i med, èim te hranjah, postavila si pred njih za miris ugodni. tako je bilo, govori gospod gospod.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dicit ei iesus mulier quid ploras quem quaeris illa existimans quia hortulanus esset dicit ei domine si tu sustulisti eum dicito mihi ubi posuisti eum et ego eum tolla
isus joj reèe: eno! to plaèe? koga trai? a ona misleæi da je vrtlar reèe mu: gospodine! ako si ga ti uzeo kai mi gde si ga metnuo, i ja æu ga uzeti.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et aedificabis altare domino deo tuo in summitate petrae huius super quam sacrificium ante posuisti tollesque taurum secundum et offeres holocaustum super lignorum struem quae de nemore succideri
i naèini oltar gospodu bogu svom navrh ove stene, na zgodnom mestu, pa onda uzmi drugog junca, i prinesi rtvu paljenicu na drvima onog luga koji iseèe.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
neque enim fuit domus patris mei nisi morti obnoxia domino meo regi tu autem posuisti me servum tuum inter convivas mensae tuae quid igitur habeo iustae querellae aut quid possum ultra vociferari ad rege
jer sav dom oca mog behu ljudi koji zasluie smrt pred carem gospodarem mojim, a ti posadi slugu svog medju one koji jedu za stolom tvojim, pa kako ima jo pravo, i kako se mogu jo tuiti caru?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: