Sie suchten nach: habemus (Latein - Ungarisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Hungarian

Info

Latin

habemus

Hungarian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Ungarisch

Info

Latein

quam rem publicam habemus

Ungarisch

quam rem publicam habemus

Letzte Aktualisierung: 2020-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

in quo habemus redemptionem remissionem peccatoru

Ungarisch

kiben van a mi váltságunk az Õ vére által, bûneinknek bocsánata;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

numquid non habemus potestatem manducandi et bibend

Ungarisch

nincsen-é arra jogunk, hogy együnk és igyunk?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

fiduciam autem talem habemus per christum ad deu

Ungarisch

ilyen bizodalmunk pedig isten iránt a krisztus által van.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

non enim habemus hic manentem civitatem sed futuram inquirimu

Ungarisch

mert nincsen itt maradandó városunk, hanem a jövendõt keressük.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

aut solus ego et barnabas non habemus potestatem hoc operand

Ungarisch

avagy csak nekem és barnabásnak nincs-é jogunk, hogy ne dolgozzunk?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

in quo habemus fiduciam et accessum in confidentia per fidem eiu

Ungarisch

kiben van a mi bátorságunk és bizodalommal való menetelünk [istenhez] az Õ benne való hit által.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

quoniam per ipsum habemus accessum ambo in uno spiritu ad patre

Ungarisch

mert Õ általa van menetelünk mindkettõnknek egy lélekben az atyához.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

habemus altare de quo edere non habent potestatem qui tabernaculo deserviun

Ungarisch

van oltárunk, a melyrõl nincs joguk enni azoknak, a kik a sátornak szolgálnak.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et hoc mandatum habemus ab eo ut qui diligit deum diligat et fratrem suu

Ungarisch

az a parancsolatunk is van õ tõle, hogy a ki szereti az istent, szeresse a maga atyjafiát is.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

in quo habemus redemptionem per sanguinem eius remissionem peccatorum secundum divitias gratiae eiu

Ungarisch

a kiben van a mi váltságunk az Õ vére által, a bûnöknek bocsánata az Õ kegyelmének gazdagsága szerint.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et haec est fiducia quam habemus ad eum quia quodcumque petierimus secundum voluntatem eius audit no

Ungarisch

És ez az a bizodalom, a melylyel õ hozzá vagyunk, hogy ha kérünk valamit az õ akarata szerint, meghallgat minket:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

habemus autem thesaurum istum in vasis fictilibus ut sublimitas sit virtutis dei et non ex nobi

Ungarisch

ez a kincsünk pedig cserépedényekben van, hogy amaz erõnek nagy volta istené legyen, és nem magunktól való.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

responderunt rahel et lia numquid habemus residui quicquam in facultatibus et hereditate domus patris nostr

Ungarisch

És felele rákhel és lea, és mondának néki: vajjon vagyon-é még nékünk valami részünk és örökségünk a mi atyánk házában?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

numquid non habemus potestatem sororem mulierem circumducendi sicut et ceteri apostoli et fratres domini et cepha

Ungarisch

nincsen-é arra jogunk, hogy keresztyén feleségünket magunkkal hordozzuk, mint a többi apostolok is és az Úrnak atyjafiai és kéfás?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

sed propter subintroductos falsos fratres qui subintroierunt explorare libertatem nostram quam habemus in christo iesu ut nos in servitutem redigeren

Ungarisch

tudniillik a belopózkodott hamis atyafiakért, a kik alattomban közénk jöttek, hogy kikémleljék a mi szabadságunkat, melylyel bírunk a krisztus jézusban, hogy minket szolgákká tegyenek:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

terram quam percussit dominus in conspectu filiorum israhel regionis uberrimae est ad pastum animalium et nos servi tui habemus iumenta plurim

Ungarisch

föld, a melyet megvert az Úr az izráel fiainak gyülekezete elõtt, baromtartó föld az; a te szolgáidnak pedig [sok] marhájok van.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et habemus firmiorem propheticum sermonem cui bene facitis adtendentes quasi lucernae lucenti in caliginoso loco donec dies inlucescat et lucifer oriatur in cordibus vestri

Ungarisch

igen biztos nálunk a prófétai beszéd [is], a melyre jól teszitek, ha figyelmeztek, mint sötét helyen világító szövétnekre, míg nappal virrad, és hajnalcsillag kél fel szívetekben;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

igitur et si scripsi vobis non propter eum qui fecit iniuriam nec propter eum qui passus est sed ad manifestandam sollicitudinem nostram quam pro vobis habemus ad vos coram de

Ungarisch

ha tehát írtam is néktek, nem a sértõ miatt, sem a sértett miatt; hanem hogy nyilvánvaló legyen nálatok a mi irántatok való buzgóságunk isten elõtt.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

quod si dixeritis mihi in domino deo nostro habemus fiduciam nonne iste est cuius abstulit ezechias excelsa et altaria et praecepit iudae et hierusalem ante altare hoc adorabitis in hierusale

Ungarisch

vagy azt akarjátok nékem mondani: mi az Úrban, a mi istenünkben bízunk; hát nem ez-é az, a kinek magaslatait és oltárait lerontotta ezékiás, és mind júdának, mind jeruzsálemnek megparancsolta: ez oltár elõtt imádkozzatok jeruzsálemben?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,738,058,525 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK