Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
tokiais atvejais už tai atsakinga žiniasklaida turėtų pašalinti pažeidimą jį pripažindama taip pat viešai, kaip ir buvo viešinama viktimizacija.
in derlei fällen sollten die medien verpflichtet sein, die zugefügte verletzung durch eine gegendarstellung wiedergutzumachen, der ein ebensolcher platz wie der ursprünglichen opferberichterstattung selbst eingeräumt wird hat.
tačiau kai kurios aukos itin pažeidžiamos ir joms gresia tolesnė viktimizacija ar bauginimai, kuriuos lemia kaltinamasis, įtariamasis ar jo bendrininkai.
bestimmte opfer müssen jedoch verstärkt vor einer weiteren viktimisierung oder einschüchterung durch den tatverdächtigen oder angeklagten sowie durch dessen umfeld geschützt werden.
be to, kadangi daug es piliečių gyvena, dirba ir keliauja visoje es ir aukomis tampa užsienyje, viktimizacija glaudžiai susijusi su tarpvalstybiniais aspektais.
zudem hat die viktimisierung eine wichtige grenzüberschreitende dimension, da sehr viele eu-bürger in anderen eu-staaten leben, arbeiten oder dorthin reisen und im ausland eine straftat erleiden.
(17) kai kurios aukos yra itin pažeidžiamos – per baudžiamosios bylos nagrinėjimą joms gresia antrinė ir pakartotinė viktimizacija ir nusikaltėlio arba jo bendrininkų bauginimai.
(17) bestimmte opfer laufen in besonderem maße gefahr, einer sekundären und wiederholten viktimisierung und einschüchterung durch den täter oder sein umfeld ausgesetzt zu werden.
visų pirma šioje direktyvoje nustatoma aukų šeimos nariams teiktina parama ir jų apsauga, nes tokie asmenys taip pat dažnai nukenčia dėl nusikaltimų ir jiems patiems gali grėsti antrinė viktimizacija, taip pat nusikaltėlio ar jo bendrininkų lemiama viktimizacija ar bauginimai.
so regelt diese richtlinie insbesondere die unterstützung und den schutz von familienangehörigen von verbrechensopfern, da diese oft ebenfalls leidtragende der straftat sind und selbst von sekundärer viktimisierung sowie von viktimisierung oder einschüchterung durch den straftäter oder durch dessen umfeld betroffen sein können.
taigi kai kurios aukos, kaip antai vaikai, neįgalieji, seksualinio smurto ir prekybos žmonėmis aukos, daugeliu atveju yra pažeidžiamos, joms gresia tolesnė viktimizacija ir todėl reikalingos specialios apsaugos priemonės.
bei bestimmten opfern wie kindern, menschen mit behinderung, opfern sexueller gewalt und opfern von menschenhandel ist das risiko einer weiteren viktimisierung besonders groß; für sie bedarf es besonderer schutzmaßnahmen.
veiksmais, apimančiais lyčių lygybės aspektą, bus siekiama ištirti su vaikų viktimizacija interneto aplinkoje (įskaitant priekabiavimą elektroninėje erdvėje ir vaikų viliojimą) susijusius techninius, psichologinius ir sociologinius klausimus, taip pat klausimus, susijusius su interneto medžiaga, kurioje užfiksuotas vaikų seksualinis išnaudojimas, ir naujomis elgesio, dėl kurio vaikams kyla žalos pavojus, formomis.
die maßnahmen dienen bei gleichzeitiger einbeziehung eines gleichstellungsorientierten ansatzes der untersuchung technischer, psychologischer und soziologischer fragestellungen im zusammenhang mit der viktimisierung von kindern im online-umfeld, einschließlich „cyber-bullying“, „grooming“, fragen in bezug auf online-material über sexuellen kindesmissbrauch und neue kinder gefährdende verhaltensweisen.