Sie suchten nach: dykyne (Litauisch - Russisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Lithuanian

Russian

Info

Lithuanian

dykyne

Russian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Litauisch

Russisch

Info

Litauisch

egipto kraštas bus paverstas dykyne, miestai ištuštės.

Russisch

И опустеет он среди опустошенных земель, и города его будут средиопустошенных городов.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

aš visiškai sunaikinsiu seyro kalnyną ir paversiu jį dykyne.

Russisch

И сделаю гору Сеир пустою и безлюдною степью и истреблю на нейприходящего и возвращающегося.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

aš paversiu patrosą dykyne, uždegsiu ugnį coane ir teisiu noją.

Russisch

И опустошу Пафрос и пошлю огонь на Цоан, и произведу суд над Но.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

tačiau kraštas virs dykyne dėl jo gyventojų, dėl jų darbų vaisiaus.

Russisch

А земля та будет пустынею за вину жителей ее, за плоды деяний их.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

tavo akmenų nenaudos nei kampams, nei pamatams. tu būsi amžina dykyne.

Russisch

И не возьмут из тебя камня для углов и камня для основания, но вечно будешь запустением, говорит Господь.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

jozuė sudegino ają ir jį pavertė akmenų krūva, dykyne iki šios dienos.

Russisch

И сожег Иисус Гай и обратил его в вечные развалины, в пустыню, до сего дня;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

aš padarysiu tave dykyne bei pajuoka visoms aplinkui esančioms tautoms ir praeinantiems pro šalį.

Russisch

И сделаю тебя пустынею и поруганием среди народов, которые вокруг тебя, перед глазами всякого мимоходящего.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

jis išties savo ranką į šiaurę ir sunaikins asiriją, pavers ninevę dykyne:

Russisch

И прострет Он руку Свою на север, и уничтожит Ассура, и обратит Ниневию в развалины, в место сухое, как пустыня,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

egiptas taps dykyne, edomas virs tuščia dykuma, nes jie žiauriai praliejo nekaltą judo vaikų kraują.

Russisch

Египет сделается пустынею и Едом будет пустою степью – за то, что они притесняли сынов Иудиных и проливали невинную кровь в земле их.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

jei atiduočiau kraštą laukiniams žvėrims ir jie kraštą paverstų dykyne, per kurią neina joks žmogus dėl žvėrių baimės,

Russisch

Или, если бы Я послал на эту землю лютых зверей, которые осиротили бы ее, и она по причине зверей сделалась пустою и непроходимою:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

aš paversiu kraštą dykyne, jo išdidumui padarysiu galą. izraelio kalnai bus taip ištuštėję, kad jais niekas nebekeliaus.

Russisch

И сделаю землю пустынею из пустынь, и гордое могущество ее престанет, и горы Израилевы опустеют, так что не будет проходящих.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

jie atstatys griuvėsius, kurie seniai buvo paversti dykyne, atnaujins sunaikintus miestus, kurie kartų kartas buvo ištuštėję.

Russisch

И застроят пустыни вековые, восстановят древние развалины и возобновят города разоренные, остававшиеся в запустении с давних родов.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

iš šiaurės prieš jį ateina tauta. ji pavers kraštą dykyne; žmonės ir gyvuliai jame nebegyvens, pabėgs iš jo.

Russisch

Ибо от севера поднялся против него народ, который сделает землю его пустынею, и никто не будет жить там, от человека до скота, все двинутся и уйдут.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

jie susitepė savo dovanomis, leisdami savo pirmagimius per ugnį, kad paversčiau juos dykyne ir galiausiai jie pažintų, jog aš esu viešpats’.

Russisch

и попустил им оскверниться жертвоприношениями их, когда они стали проводить через огонь всякий первый плод утробы, чтобы разорить их, дабы знали, что Я Господь.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

jis nebegalėjo daugiau pakęsti jūsų piktų darbų ir jūsų daromų bjaurysčių, todėl jūsų kraštas tapo dykyne, pasibaisėjimu bei keiksmažodžiu ir liko be gyventojų, kaip matome šiandien.

Russisch

Господь не мог более терпеть злых дел ваших и мерзостей, какие выделали; поэтому и сделалась земля ваша пустынею и ужасом, и проклятием, без жителей, каквидите ныне.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

ir jame būtų tie trys vyrai, kaip aš gyvas,­sako viešpats,­jie neišgelbėtų nei sūnų, nei dukterų, tik patys išsigelbėtų, o kraštas virstų dykyne.

Russisch

то сии три мужа среди нее, – живу Я, говорит Господь Бог, – неспасли бы ни сыновей, ни дочерей, а они, только они спаслись бы, земля же сделалась бы пустынею.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

aš įsakysiu,­sako viešpats,­ir sugrąžinsiu ją prieš šitą miestą. jie kariaus, paims ir sudegins jį. judo miestus aš padarysiu dykyne be gyventojų”.

Russisch

Вот, Я дам повеление, говорит Господь, и возвращу их к этому городу, и они нападут на него, и возьмут его, и сожгут егоогнем, и города Иудеи сделаю пустынею необитаемою.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

kodėl turime mirti tavo akivaizdoje? pirk mus ir mūsų žemę už duoną, kad su savo žeme priklausytume faraonui. duok mums sėklos, kad išliktume gyvi, o žemė nepavirstų dykyne”.

Russisch

для чего нам погибать в глазах твоих, и нам и землям нашим? купи нас и земли наши захлеб, и мы с землями нашими будем рабами фараону, а ты дай нам семян, чтобы нам быть живыми и не умереть, и чтобы не опустела земля.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

aš klausiau: “ar ilgai, viešpatie?” jis atsakė: “kol miestai pasidarys tušti ir be gyventojų, namai be žmonių, o kraštas pavirs dykyne.

Russisch

И сказал я: надолго ли, Господи? Он сказал: доколе не опустеют города, и останутся без жителей, и домы без людей, и доколе земля эта совсем не опустеет.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,781,212,613 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK