Sie suchten nach: nikkonfermalek (Maltesisch - Polnisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Maltese

Polish

Info

Maltese

nikkonfermalek

Polish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Maltesisch

Polnisch

Info

Maltesisch

nista nikkonfermalek li l-gvern jaqbel ma’ dan li għadu kif intqal.

Polnisch

potwierdzam zgodę mojego rządu odnośnie do powyższych ustaleń.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Maltesisch

għandi l-unur li nikkonfermalek li l-komunità taqbel ma'tali applikazzjoni provviżorja.

Polnisch

mam zaszczyt potwierdzić zgodę wspólnoty europejskiej na wspomniane tymczasowe stosowanie.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maltesisch

għandi l-unur nikkonfermalek il-qbil tal-gvern tiegħi ma' dawk l-emendi.

Polnisch

mam zaszczyt potwierdzić zgodę mojego rządu na te zmiany.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maltesisch

għandi l-unur nikkonfermalek il-qbil tal-gvern tiegħi fuq il-kontenut ta' din l-ittra.

Polnisch

mam zaszczyt potwierdzić akceptację treści pańskiego listu przez mój rząd.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Maltesisch

għandi l-unur nikkonfermalek li dak ta' hawn fuq jikkorrispondi wkoll mal-punt di vista tal-kummissjoni tal-euratom."

Polnisch

mam zaszczyt potwierdzić, że powyższe jest zgodne z punktem widzenia komisji euratom.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Maltesisch

għandi l-unur nikkonfermalek li dak ta'hawn fuq jikkorrispondi wkoll mal-punt di vista tal-kummissjoni tal-euratom."ikun grad jekk, eċċ.

Polnisch

mam zaszczyt potwierdzić, że powyższe jest zgodne z punktem widzenia komisji euratom.proszę przyjąć, wasza ekscelencjo, wyrazy mojego najwyższego poważania.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,762,931,716 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK