Sie suchten nach: temepara (Maori - Amharisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Maori

Amharic

Info

Maori

temepara

Amharic

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Maori

Amharisch

Info

Maori

a e haereere ana a ihu i te temepara, i te whakamahau o horomona

Amharisch

ክረምትም ነበረ። ኢየሱስም በመቅደስ በሰሎሞን ደጅ መመላለሻ ይመላለስ ነበር።

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

a ka wahia te arai o te temepara i waenganui pu mai i runga ki raro

Amharisch

የቤተ መቅደስም መጋረጃ ከላይ እስከ ታች ከሁለት ተቀደደ።

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

a noho tonu ai ratou i te temepara, me te whakapai ki te atua. amine

Amharisch

ዘወትርም እግዚአብሔርን እያመሰገኑና እየባረኩ በመቅደስ ኖሩ።

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

na, i waenganui o te hakari, ka haere a ihu ki roto ki te temepara whakaako ai

Amharisch

አሁንም በበዓሉ እኩሌታ ኢየሱስ ወደ መቅደስ ወጥቶ ያስተምር ነበር።

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

a ka tomo ia ki te temepara, ka anga ka pei ki waho i te hunga i reira e hoko ana

Amharisch

ወደ መቅደስም ገብቶ በእርሱ የሚሸጡትን የሚገዙትንም ያወጣ ጀመር፤

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

no tona kitenga i a pita raua ko hoani meake tomo ki te temepara, ka tono ia i tetahi mea mana

Amharisch

እርሱም ጴጥሮስና ዮሐንስ ወደ መቅደስ ሊገቡ እንዳላቸው ባየ ጊዜ፥ ምጽዋትን ለመናቸው።

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

na e haere tahi atu ana a pita raua ko hoani ki te temepara i te haora inoi, i te iwa o nga haora

Amharisch

ጴጥሮስና ዮሐንስም በጸሎት ጊዜ በዘጠኝ ሰዓት ወደ መቅደስ ይወጡ ነበር።

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

na rokohanga atu e ia i roto i te temepara e noho ana nga kaihoko kau, hipi, kukupa, me nga kaiwhakawhitiwhiti moni

Amharisch

በመቅደስም በሬዎችንና በጎችን ርግቦችንም የሚሸጡትን ገንዘብ ለዋጮችንም ተቀምጠው አገኘ፤

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

i kitea ahau i reira e ratou, e purea ana i roto i te temepara, kahore he huihui, kahore he ngangau

Amharisch

ይህንም ሳደርግ ሳለሁ ሕዝብ ሳይሰበሰብ ሁከትም ሳይሆን በመቅደስ ስነጻ አገኙኝ።

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

a ka utua e paora, kahore rawa oku hara ki te ture a nga hurai, kahore hoki ki te temepara, kahore ano ki a hiha

Amharisch

ጳውሎስም ሲምዋገት። የአይሁድን ህግ ቢሆን መቅደስንም ቢሆን ቄሳርንም ቢሆን አንዳች ስንኳ አልበደልሁም አለ።

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

a whakaako ana ia i te temepara i ia ra, i a ra. otiia ka rapu nga tohunga nui me nga karaipi me nga rangatira o te iwi kia whakangaromia ia

Amharisch

ዕለት ዕለትም በመቅደስ ያስተምር ነበር፤ ነገር ግን የካህናት አለቆችና ጻፎች የሕዝቡ ታላላቆችም ሊገድሉት ይፈልጉ ነበር፥

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

a, no ka rongo te rangatira o te temepara ratou ko nga tohunga nui ki enei kupu, ka pororaru ratou, he aha ra te tukunga iho o taua mea

Amharisch

የመቅደስ አዛዥና የካህናት አለቆችም ይህን ነገር በሰሙ ጊዜ። እንጃ ይህ ምን ይሆን? እያሉ ስለ እነርሱ አመነቱ።

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

na ka ki a ihu, ka mea, i a ia e whakaako ana i roto i te temepara, na te aha nga karaipi ka mea ai, he tama na rawiri a te karaiti

Amharisch

ኢየሱስም በመቅደስ ሲያስተምር መልሶ እንዲህ አለ። ጻፎች ክርስቶስ የዳዊት ልጅ ነው እንዴት ይላሉ?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

i a koutou ahau e whakaako ana i te temepara i tena ra, i tena ra, a kihai koutou i hopu i ahau: otira i mahia tenei mea kia rite ai nga karaipiture

Amharisch

በመቅደስ ዕለት ዕለት እያስተማርሁ ከእናንተ ጋር ስኖር አልያዛችሁኝም፤ ነገር ግን መጻሕፍት ይፈጸሙ ዘንድ ይህ ሆነ አላቸው።

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

heoi ka tata nga ra e whitu te taka, ka kitea ia i roto i te temepara e etahi hurai o ahia: na ratou i whakaoho te mano katoa, a ka pa o ratou ringa ki a ia

Amharisch

ሰባቱ ቀንም ይፈጸም ዘንድ ሲቀርብ ከእስያ የመጡ አይሁድ በመቅደስ አይተውት ሕዝብን ሁሉ አወኩና። የእስራኤል ሰዎች ሆይ፥ እርዱን ሕዝብን ሕግንም ይህንም ስፍራ ሲቃወም ሰውን ሁሉ በየስፍራው የሚያስተምረው ሰው ይህ ነው፤ ጨምሮም የግሪክን ሰዎች ደግሞ ወደ መቅደስ አግብቶ ይህን የተቀደሰ ስፍራ አርክሶአል ብለው እየጮኹ እጃቸውን ጫኑበት።

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

a, ko tona mawhititanga ake, ka tu, ka timata te haere, tomo tahi ana me raua ki te temepara, e haere ana, e tupeke ana, e whakamoemiti ana ki te atua

Amharisch

ወደ ላይ ዘሎም ቆመ፥ ይመላለስም ጀመር፤ እየተመላለሰም እየዘለለም እግዚአብሔርንም እያመሰገነ ከእነርሱ ጋር ወደ መቅደስ ገባ።

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

na ka tomo a ihu ki hiruharama, ki roto hoki ki te temepara: a, ka mutu tana tirotiro i nga mea katoa, ko te wa hoki o te ahiahi, ka haere ratou ko te tekau ma rua ki petani

Amharisch

ኢየሱስም ወደ ኢየሩሳሌም ወደ መቅደስ ገባ፤ ዘወር ብሎም ሁሉን ከተመለከተ በኋላ፥ ጊዜው መሽቶ ስለ ነበረ ከአሥራ ሁለቱ ጋር ወደ ቢታንያ ወጣ።

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

na ehara i te mea ko to tatou nei wahi anake ka tata te kore noa iho; tera ano hoki e whakakahoretia te temepara o te atua nui, o riana, a meake memeha noa iho tona nui, e karakiatia nei e ahia katoa, e te ao

Amharisch

ሥራችንም እንዲናቅ ብቻ አይደለም፥ እስያ ሁሉ ዓለሙም የሚያመልካት የታላቂቱ አምላክ የአርጤምስ መቅደስ ምናምን ሆኖ እንዲቆጠር እንጂ፥ ታላቅነትዋም ደግሞ እንዳይሻር ያስፈራል።

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

he pouaru, kua waru tekau ma wha rawa ona tau e pera ana; heoi kihai i mahue i a ia te temepara; he karakia tonu tana, he nohopuku, he inoi, i te po, i te ao

Amharisch

እርስዋም ሰማኒያ አራት ዓመት ያህል መበለት ሆና በጣም አርጅታ ነበር፤ በጾምና በጸሎትም ሌሊትና ቀን እያገለገለች ከመቅደስ አትለይም ነበር።

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,729,991,499 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK