Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
te tapatahi o te aroha
triangle of love
Letzte Aktualisierung: 2019-10-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
kia tapatahi toku ngakau ki au tikanga; kei whakama ahau. kap
let my heart be sound in thy statutes; that i be not ashamed.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
tapatahi tonu hoki toku whakaaro ki tona aroaro, a i tiaki ahau i ahau kei kino
i was also upright before him, and i kept myself from mine iniquity.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
kia paunatia ahau i runga i te pauna tika, kia mohio ai te atua ki toku tapatahi
let me be weighed in an even balance, that god may know mine integrity.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ko ahau ia, ka haere i runga i toku tapatahi: hokona ahau, tohungia hoki ahau
but as for me, i will walk in mine integrity: redeem me, and be merciful unto me.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
kua oti te marama te whakato mo te hunga tika: me te koa mo te hunga ngakau tapatahi
light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ko te tangata tika, e haere ana i runga i tona tapatahi, ka manaakitia ana tamariki i muri i a ia
the just man walketh in his integrity: his children are blessed after him.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
he taka ianei kei tou wehi ki te atua he okiokinga whakaaro mou? kei te tapatahi o ou huarahi he tumanakohanga mou
is not this thy fear, thy confidence, thy hope, and the uprightness of thy ways?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
a rite tonu ki te tapatahi o tona ngakau tana whangai i a ratou: he arahi mohio hoki ta tona ringa i a ratou
so he fed them according to the integrity of his heart; and guided them by the skilfulness of his hands.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ko to ratou ngakau tapatahi hei arahi i te hunga tika; ka ai ano ko te whanoke ia o te hunga poka ke hei whakangaro mo ratou
the integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ko ahau ia, ko koe e whakamau ake ana i ahau i runga i toku ngakau tapatahi: e whakatu ake ana hoki i ahau ki tou aroaro ake tonu atu
and as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy face for ever.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ka haere ia ki te rangimarie, ka okioki ratou ki o ratou takotoranga, ka haere tena, tena, i runga i tona whakaaro tapatahi
he shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ko ihowa e whakarite whakawa ana mo nga iwi; kia rite, e ihowa, tau whakawa moku ki taku mahi tika, ki te tapatahi hoki o oku whakaaro
the lord shall judge the people: judge me, o lord, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
e wehi ana ia ahau, kei pera me iwi i whakawaia e te tinihanga o te nakahi, kei kumea atu o koutou whakaaro ki te he, kei mahue te tapatahi o te ngakau ki a te karaiti
but i fear, lest by any means, as the serpent beguiled eve through his subtilty, so your minds should be corrupted from the simplicity that is in christ.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
e nga pononga, kia ngohengohe ki o koutou rangatira o te wahi ki te kikokiko, me te wehi, me te wiri, i runga i te ngakau tapatahi, ano ki a te karaiti
servants, be obedient to them that are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto christ;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
kia kore ai koutou e whaikupuria, kia tapatahi ai, he tamariki kohakore na te atua, i waenganui o te whakatupuranga tutu, parori ke, kei roto nei koutou i a ratou e tiaho ana hei rama i te ao
that ye may be blameless and harmless, the sons of god, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
na i haere ia i runga i nga hara katoa i mea ai tona papa i mua atu i a ia: kihai hoki tona ngakau i tapatahi ki a ihowa, ki tona atua, kihai i rite ki te ngakau o tona tupuna, o rawiri
and he walked in all the sins of his father, which he had done before him: and his heart was not perfect with the lord his god, as the heart of david his father.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
a, i te mea ka iwa tekau ma iwa nga tau o aperama, ka puta mai a ihowa ki a aperama, ka mea ki a ia, ko ahau te atua kaha rawa; haereere i mua i toku aroaro, kia tapatahi hoki te whakaaro
and when abram was ninety years old and nine, the lord appeared to abram, and said unto him, i am the almighty god; walk before me, and be thou perfect.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ehara i te tika nou, i te tapatahi ranei o tou ngakau, i haere ai koe ki te tango i to ratou whenua; engari he kino no enei iwi i pei ai a ihowa, tou atua, i a ratou i tou aroaro, he mea hoki kia mana ai te kupu i oati ai a ihowa ki ou matua, ki a aperahama, ki a ihaka, ki a hakopa
not for thy righteousness, or for the uprightness of thine heart, dost thou go to possess their land: but for the wickedness of these nations the lord thy god doth drive them out from before thee, and that he may perform the word which the lord sware unto thy fathers, abraham, isaac, and jacob.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: