Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
whaia te ara tika
follow the correct path
Letzte Aktualisierung: 2024-02-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
koe! whaia te iti kahurangi!
stay blessed and thrive
Letzte Aktualisierung: 2022-06-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
e te tiki akoe
e te tiki akoe
Letzte Aktualisierung: 2021-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
haere ki te tiki hua
Letzte Aktualisierung: 2021-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ka taea e au te tiki inu
can we order some food
Letzte Aktualisierung: 2022-09-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
haere ki te tiki mo etahi
ill get some for the den if its good!
Letzte Aktualisierung: 2020-07-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ka taea e au te tiki plectrum?
ae ka taea e au te korero maha hanewiti
Letzte Aktualisierung: 2022-03-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
haere ki te tiki i to pouaka kai
go get your lunch box
Letzte Aktualisierung: 2022-08-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
kore ahau i te tiki i tetahi o taua keke
baking pan
Letzte Aktualisierung: 2018-07-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
kauaka ano te tangata i te mara e hoki ki te tiki i ona kakahu
neither let him which is in the field return back to take his clothes.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
kia ora hun aha e hiahia ana koe mo te tii ka haere ahau ki te tiki
hi hun what would you like for tea i will go and get it
Letzte Aktualisierung: 2021-07-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
a i tono tangata a kingi horomona ki te tiki atu i a hirama i taira
and king solomon sent and fetched hiram out of tyre.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
tangi te reira pai, engari pehea e haere koe ki te tiki i therrre?
it sounds good, but how are you going to get the re?
Letzte Aktualisierung: 2016-08-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ko te tangata i runga i te whare, kei heke iho ki te tiki mea i roto i tona whare
let him which is on the housetop not come down to take any thing out of his house:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
a, no ka tata te po hua, ka tonoa e ia ana pononga ki nga kaimahi, ki te tiki i ona hua
and when the time of the fruit drew near, he sent his servants to the husbandmen, that they might receive the fruits of it.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ki te whakatarewa atu koe i tetahi mea ki tou hoa, kaua e haere ki roto ki tona whare ki te tiki atu i tana taunaha
when thou dost lend thy brother any thing, thou shalt not go into his house to fetch his pledge.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
katahi a kingi rawiri ka unga tangata ki te tiki i a ia i te whare o makiri, tama a amiere, i rotepara
then king david sent, and fetched him out of the house of machir, the son of ammiel, from lo-debar.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ko te tangata hoki i runga i te whare kaua e heke iho ki roto ki te whare, kaua hoki e tomo ki te tiki i tetahi mea i roto i tona whare
and let him that is on the housetop not go down into the house, neither enter therein, to take any thing out of his house:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
a, i te whawhaitanga a nga tamariki a amona ki a iharaira, na ka haere nga kaumatua o kireara ki te tiki i a iepeta i te whenua o topo
and it was so, that when the children of ammon made war against israel, the elders of gilead went to fetch jephthah out of the land of tob:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ko koe ia, e ta te atua tangata, oma atu i enei; whaia te tika, te karakia pai, te whakapono, te aroha, te manawanui, te ngakau mahaki
but thou, o man of god, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: