Sie suchten nach: rongonga (Maori - Estnisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Maori

Estonian

Info

Maori

rongonga

Estonian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Maori

Estnisch

Info

Maori

no te rongonga o pirato i tenei ki, nui rawa tona wehi

Estnisch

kui nüüd pilaatus seda sõna kuulis, kartis ta veel enam.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

a, no te rongonga o te tekau, ka anga ka riri ki a hemi raua ko hoani

Estnisch

kui need kümme seda kuulsid, said nad pahaseks jakoobuse ja johannese peale.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

i te rongonga ia o pirato ki kariri, ka ui, no kariri ranei tenei tangata

Estnisch

aga kui pilaatus seda kuulis, küsis ta, kas see inimene ei ole mitte galilealane?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

a ki tonu i te riri te hunga katoa i te whare karakia, i te rongonga ki enei mea

Estnisch

seda kuuldes said k

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

ko etahi o te mano i to ratou rongonga i tenei kupu, i mea, he pono ko te poropiti tenei

Estnisch

siis ütlesid paljud rahva seast, kes seda kõnet kuulsid: „tema on tõesti see prohvet!”

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

na ka korerotia enei kupu e nga katipa ki nga kaiwhakawa: a ka wehi, i to ratou rongonga no roma raua

Estnisch

kohtusulased teatasid need sõnad pealikuile. need lõid kartma, kui nad kuulsid neid rooma kodanikud olevat.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

otira, i to ratou rongonga i tenei, tu tonu ki o ratou ngakau, a ka whakaaro kia whakamatea ratou

Estnisch

aga kui nad seda kuulsid, käis see nende südamest läbi, ja nad võtsid nõuks nemad ära tappa.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

heoi, i to matou rongonga i enei mea, ka tohe matou ko nga tangata o taua kainga, kia kaua ia e haere ki hiruharama

Estnisch

kui me seda kuulsime, palusime teda meie ja ka teised, kes seal elasid, et ta ei läheks jeruusalemma.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

a, no to ratou rongonga, a ka ki i te riri, ka karanga ake, ka mea, he nui a riana o nga epehi

Estnisch

kui nad seda kuulsid, said nad täis viha, kisendasid ning ütlesid: „suur on efeslaste artemis!”

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

a, i te rongonga o nga apotoro i hiruharama kua tango a hamaria i te kupu a te atua, ka tonoa atu e ratou a pita raua ko hoani ki a ratou

Estnisch

aga kui jeruusalemmas olevad apostlid said kuulda, et samaaria linn oli jumala sõna vastu võtnud, läkitasid nad nende juurde peetruse ja johannese.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

a, i tona rongonga ko ihu o nahareta tena, ka anga ia ka karanga, ka mea, e ihu, e te tama a rawiri, kia aroha ki ahau

Estnisch

ja kui ta kuulis, et jeesus naatsaretlane on seal, hakkas ta kisendama ja ütlema: „jeesus, taaveti poeg, halasta minu peale!”

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

otiia, i te rongonga o ihu, ka whakahoki ki a ia, ka mea, kaua e mataku: ko te whakapono ia kia whakapono, a ka ora ia

Estnisch

aga seda kuuldes vastas jeesus temale: „ara karda, usu vaid, siis ta saab abi!”

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

ko tera i te oneone pai, ko te hunga e tika ana, e pai ana te ngakau, i te rongonga i te kupu, ka pupuri, a hua ana nga hua i runga i te manawanui

Estnisch

aga mis on heas maas, on need, kes s

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

i te rongonga ia o ihu, ka mea ia, ehara tenei i te mate e mate rawa ai ia, engari hei mea mo te kororia o te atua; ma tenei hoki ka whai kororia ai te tama a te atua

Estnisch

kui jeesus seda kuulis, ütles ta: „see haigus ei ole surmaks, vaid jumala austuseks, et jumala poega selle läbi austataks!”

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

a, ko te haerenga mai o tetahi o nga karaipi, ko te rongonga ki a ratou e totohe ana, ka kite he pai tana whakahoki ki a ratou, ka ui ki a ia, ko tehea te tuatahi o nga ture katoa

Estnisch

siis tuli ta juure üks kirjatundjaist, kes oli kuulnud neid vaidlevat ja märkas, et ta neile oli hästi kostnud, ja küsis temalt: „missugune käsk on k

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

katahi ka mea te akonga i arohaina e ihu ki a pita, ko te ariki. a, no te rongonga o haimona pita, ko te ariki, ka whitikiria tona kakahu, e tu kau ana hoki ia, a rere ana ki te moana

Estnisch

siis ütles see jünger, keda jeesus armastas, peetrusele: „see on issand!” kui nüüd siimon peetrus kuulis, et see on issand, pani ta kuue selga, sest ta oli alasti, ja heitis enese merre.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

a, i te rongonga ihu ki tenei, ka mea ki a ia, kotahi te mea kahore ano i rite i a koe: hokona au mea katoa, ka tuwha atu ma nga mea rawakore, a e whai taonga koe ki te rangi: a haere mai i muri i ahau

Estnisch

aga kui jeesus seda kuulis, ütles ta temale: „Ūht asja on sulle vaja: müü ära k

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,791,041,782 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK