Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
hore rawa he para o tau kupu: koia i arohaina ai e tau pononga
ditt tal är väl luttrat, och din tjänare har det kärt.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e te arero hianga, e arohaina ana e koe nga kupu horomiti katoa
din tunga far efter fördärv, den är lik en skarp rakkniv, du arglistige.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ano te ataahua, ano te pai ou, e te mea e arohaina ana, ahuareka tonu
»huru skön och huru ljuv är du icke, du kärlek, så följd av lust!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
na, kua mea te atua kia manakohia a raniera, kia arohaina e te rangatira unaka
och gud lät daniel finna nåd och barmhärtighet inför överste hovmannen.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e arohaina rawatia ana e ihowa nga kuwaha o hiona i nga nohoanga katoa o hakopa
herren älskar sions portar mest bland alla jakobs boningar.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kaua ia e whakarerea, a mana koe e tiaki; arohaina ia, a mana koe e mau ai
Övergiv henne icke, så skall hon bevara dig; älska henne, så skall hon beskydda dig.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e arohaina rawatia ana e koe te kino i te pai, te teka i te korero tika. (hera
varför berömmer du dig av vad ont är, du våldsverkare? guds nåd varar ju beständigt.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ko ta te atua ia tenei, ranea rawa hoki tana mahi tohu, nui atu tona aroha i arohaina mai ai tatou e ia
men gud, som är rik på barmhärtighet, har, för den stora kärleks skull, varmed han har älskat oss,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i te tuatahi o nga mea katoa arohaina putia koutou e koutou ano: he tini hoki nga hara ka hipokina e te aroha
och varen framför allt uthålliga i eder kärlek till varandra, ty »kärleken överskyler en myckenhet av synder».
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a i kite a haora, i mohio, kei a rawiri a ihowa; a i arohaina ia e mikara tamahine a haora
men saul såg och förstod att herren var med david; och sauls dotter mikal hade honom kär.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e nga tane, arohaina a koutou wahine, kia pera hoki me te karaiti i aroha nei ki te hahi, i hoatu hoki i a ia ano mo taua hahi
i män, älsken edra hustrur, såsom kristus har älskat församlingen och utgivit sig själv för henne
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
arohaina a ihowa, e tana hunga tapu katoa: e tiakina ana e ihowa te hunga pono, a he nui tana utu ki te kaimahi whakapehapeha
ty väl sade jag i min ångest: »jag är bortdriven från dina ögon.» likväl hörde du mina böners ljud, när jag ropade till dig.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ko tana kupu ano tena i ta hohea, ka kiia e ahau tera ko toku iwi, ehara nei i te iwi noku; a he wahine e arohaina ana te wahine kihai i arohaina
så säger han ock hos oseas: »det folk som icke var mitt folk, det skall jag kalla 'mitt folk', och henne som jag icke älskade skall jag kalla 'min älskade'.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
muri iho i enei mea, na he tuahine to apoharama tama a rawiri, ko tamara te ingoa, he attahua; a i arohaina ia e amoanono tama a rawiri
därefter tilldrog sig följande davids son absalom hade en skön syster som hette tamar, och davids son amnon fattade kärlek till henne.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i arohaina e koe te tika, i kinongia e koe te hara; no reira nui atu i to ou hoa te whakawahinga a te atua, a tou atua, i a koe ki te hinu o te hari
du har älskat rättfärdighet och hatat orättfärdighet; därför, o gud, har din gud smort dig med glädjens olja mer än dina medbröder»;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a ma te atua kaha rawa e tuku mai ki a koutou kia arohaina mai e taua tangata, kia tonoa mai ano e ia tera tuakana o koutou, raua ko pineamine. ko ahau hoki, ki te whakapania ahau, ka whakapania ahau
men gud den allsmäktige låte eder finna barmhärtighet inför mannen, så att han tillstädjer eder andre broder och benjamin att återvända med eder. men skall jag bliva barnlös, så må det då ske.»
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e te wahine ataahua rawa o nga wahine, he aha te nuinga ake o tau i aroha ai i tetahi atu e arohaina ana? he aha te nuinga ake o tau i aroha ai i tetahi atu e arohaina ana, i pena ai tau ki mai ki a matou
»vad är då din vän förmer än andra vänner, du skönaste bland kvinnor? vad är din vän förmer än andra vänner, eftersom du så besvär oss?»
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e kore matou e ora i a ahuru; e kore matou e eke hoiho, a heoi ano a matou kianga atu ki te mahi a o matou ringa, ko koutou o matou atua: e arohaina ana hoki te pani e koe
tagen med eder böneord, och vänden så åter till herren; sägen till honom: »skaffa bort all missgärning, och tag fram goda håvor, så vilja vi hembära dig våra läppars offer, såsom man offrar tjurar.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i mea ano a ihowa ki ahau, tena ano haere, arohaina tetahi wahine e arohaina ana e te tangata, he wahine puremu; kia rite ki te aroha o ihowa ki nga tama a iharaira, ahakoa e anga atu ana ki nga atua ke, a e matenui ana ki nga keke karepe maroke
och herren sade till mig: »gå ännu en gång åstad och giv din kärlek åt en kvinna som har en älskare och är en äktenskapsbryterska; likasom herren älskar israels barn, fastän de vända sig till andra gudar och älska druvkakor.»
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: