Sie suchten nach: myndige (Norwegisch - Englisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Norwegian

English

Info

Norwegian

myndige

English

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Norwegisch

Englisch

Info

Norwegisch

delvis kom det naturligvis av hans egen myndige natur; han likte godt å beherske og overraske sine omgivelser.

Englisch

it was a relief to me, after that unnatural restraint, when we at last passed frankland's house and knew that we were drawing near to the hall and to the scene of action.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

derfor vil jeg føre ulykke over dig og feie efter dig og utrydde alle menn i akabs hus, både myndige og umyndige i israel,

Englisch

behold, i will bring evil upon thee, and will take away thy posterity, and will cut off from ahab him that pisseth against the wall, and him that is shut up and left in israel,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

og hele akabs hus skal gå til grunne; jeg vil utrydde alle menn av akabs ætt, både myndige og umyndige, i israel.

Englisch

for the whole house of ahab shall perish: and i will cut off from ahab him that pisseth against the wall, and him that is shut up and left in israel:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

for brevene, sier de, er myndige og djerve; men det legemlige nærvær er skrøpelig, og hans tale aktes for intet.

Englisch

for his letters, say they, are weighty and powerful; but his bodily presence is weak, and his speech contemptible.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

dronning ester, abiha'ils datter, og jøden mordekai skrev atter et brev med myndige ord for å slå fast som lov det som stod i dette nye brev om purim.

Englisch

then esther the queen, the daughter of abihail, and mordecai the jew, wrote with all authority, to confirm this second letter of purim.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

derfor vil jeg føre ulykke over jeroboams hus og utrydde av jeroboams ætt alle menn, både umyndige og myndige i israel, og jeg vil feie efter jeroboams hus, som en feier skarnet bort, inntil det er aldeles ute med ham.

Englisch

therefore, behold, i will bring evil upon the house of jeroboam, and will cut off from jeroboam him that pisseth against the wall, and him that is shut up and left in israel, and will take away the remnant of the house of jeroboam, as a man taketh away dung, till it be all gone.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

ugjenkallelig salgsfullmakt f u l l m a k t jeg, silvana saric, personnr: fnr. 290976-18699 gir herved _________________________, personnr.: _________________________ ugjenkallelig fullmakt til på mine vegne å undertegne alle nødvendige dokumenter i forbindelse med salg av gnr. 159 bnr. 348 snr. 10 i indre Østfold kommune. fullmakten omfatter rett til å gi salgsoppdrag, akseptere bud, undertegne kjøpekontrakt, og skjøte og ellers undertegne pantedokumenter og alle andre nødvendige dokumenter i forbindelse med salget, herunder transport av festekontrakt. vedr. økonomisk oppgjør - kryss av det som passer: 0 fullmektig har rett til å motta sluttoppgjør/nettoproveny i forbindelse med handelen. 0 min andel av nettoprovenyet etter innfrielse av pantelån og andre heftelser som hefter på eiendommen, skal utbetales som følger: kontonr.: _________________ fordelingsnøkkel/andel: _______ kontoeiers navn: _____________________________________________ nb! kun fullmaktsgiver/hjemmelshaver/rettighetshaver kan motta nettoproveny. sivilstatus og evt. ektefellesamtykke: 0 jeg er ugift. 0 jeg er gift/registrert partner og begge skal underskrive. 0 jeg er gift/registrert partner, men overdragelsen gjelder ikke felles bolig. sted, dato: ___________________________ ____________________________________ silvana saricsilvana saric jeg samtykker til fullmakten: ________________________ ektefelle/registrert partner jeg/vi, som er myndige og bosatt i norge, bekrefter at underskriveren(e) som er over 18 år, har underskrevet eller vedkjent seg sin(e) underskrift(er) på dette dokument i mitt/vårt nærvær. ................................................... .................................................... navn navn ………………………………….. …………………………………... adresse adresse ………………………………….. ……………………………………

Englisch

irrevocable sales authorization

Letzte Aktualisierung: 2020-01-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,794,482,977 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK