Sie suchten nach: frelse (Norwegisch - Französisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Norwegisch

Französisch

Info

Norwegisch

frelse

Französisch

rédemption

Letzte Aktualisierung: 2014-03-05
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Norwegisch

for mine øine har sett din frelse,

Französisch

car mes yeux ont vu ton salut,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Norwegisch

efter din frelse bier jeg, herre!

Französisch

j`espère en ton secours, ô Éternel!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Norwegisch

for guds nåde er åpenbaret til frelse for alle mennesker,

Französisch

car la grâce de dieu, source de salut pour tous les hommes, a été manifestée.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Norwegisch

det er godt at en bier i stillhet efter herrens frelse.

Französisch

il est bon d`attendre en silence le secours de l`Éternel.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Norwegisch

som ophøier de ringe og lar de sørgende nå frem til frelse,

Französisch

il relève les humbles, et délivre les affligés;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Norwegisch

jeg vil prise dig fordi du svarte mig og blev mig til frelse.

Französisch

je te loue, parce que tu m`as exaucé, parce que tu m`as sauvé.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Norwegisch

men gud vil frelse dem som viste gudsfrykt, for deres innsats!

Französisch

et allah sauvera ceux qui ont été pieux en leur faisant gagner [leur place au paradis].

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Norwegisch

for å frelse hans sjel fra graven, så han omstråles av de levendes lys.

Französisch

pour ramener son âme de la fosse, pour l`éclairer de la lumière des vivants.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Norwegisch

for med hjertet tror en til rettferdighet, og med munnen bekjenner en til frelse.

Französisch

car c`est en croyant du coeur qu`on parvient à la justice, et c`est en confessant de la bouche qu`on parvient au salut, selon ce que dit l`Écriture:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Norwegisch

la dine nådegjerninger, herre, komme over mig, din frelse efter ditt ord!

Französisch

Éternel, que ta miséricorde vienne sur moi, ton salut selon ta promesse!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Norwegisch

sett ikke eders lit til fyrster, til et menneskebarn, hos hvem det ikke er frelse!

Französisch

ne vous confiez pas aux grands, aux fils de l`homme, qui ne peuvent sauver.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Norwegisch

kom mig i hu, herre, efter din nåde mot ditt folk, se til mig med din frelse,

Französisch

Éternel, souviens-toi de moi dans ta bienveillance pour ton peuple! souviens-toi de moi en lui accordant ton secours,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Norwegisch

herren avdekker sin hellige arm for alle folkenes øine, og alle jordens ender får se vår guds frelse.

Französisch

l`Éternel découvre le bras de sa sainteté, aux yeux de toutes les nations; et toutes les extrémités de la terre verront le salut de notre dieu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Norwegisch

og lenges som nyfødte barn efter den åndelige uforfalskede melk, forat i kan vokse ved den til frelse,

Französisch

désirez, comme des enfants nouveau-nés, le lait spirituel et pur, afin que par lui vous croissiez pour le salut,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Norwegisch

for herren er vår dommer, herren er vår lovgiver, herren er vår konge, han skal frelse oss.

Französisch

car l`Éternel est notre juge, l`Éternel est notre législateur, l`Éternel est notre roi: c`est lui qui nous sauve.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Norwegisch

og herren skal frelse judas telter først, forat ikke davids hus og jerusalems innbyggere skal ha større herlighet enn juda.

Französisch

l`Éternel sauvera d`abord les tentes de juda, afin que la gloire de la maison de david, la gloire des habitants de jérusalem ne s`élève pas au-dessus de juda.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Norwegisch

og med flere andre ord vidnet han og formante dem, idet han sa: la eder frelse fra denne vanartede slekt!

Französisch

et, par plusieurs autres paroles, il les conjurait et les exhortait, disant: sauvez-vous de cette génération perverse.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Norwegisch

for hvad vet du, hustru, om du kan frelse din mann? eller hvad vet du, mann, om du kan frelse din hustru?

Französisch

car que sais-tu, femme, si tu sauveras ton mari? ou que sais-tu, mari, si tu sauveras ta femme?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Norwegisch

kongen, den hellige, frelsen, den lojale, beskytteren, den mektige, den allstyrende, majesteten.

Französisch

nulle divinité autre que lui; le souverain, le pur, l'apaisant, le rassurant, le prédominant, le tout puissant, le contraignant, l'orgueilleux.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Eine bessere Übersetzung mit
7,783,772,044 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK