Results for frelse translation from Norwegian to French

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Norwegian

French

Info

Norwegian

frelse

French

rédemption

Last Update: 2014-03-05
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

Norwegian

for mine øine har sett din frelse,

French

car mes yeux ont vu ton salut,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Norwegian

efter din frelse bier jeg, herre!

French

j`espère en ton secours, ô Éternel!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Norwegian

for guds nåde er åpenbaret til frelse for alle mennesker,

French

car la grâce de dieu, source de salut pour tous les hommes, a été manifestée.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Norwegian

det er godt at en bier i stillhet efter herrens frelse.

French

il est bon d`attendre en silence le secours de l`Éternel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Norwegian

som ophøier de ringe og lar de sørgende nå frem til frelse,

French

il relève les humbles, et délivre les affligés;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Norwegian

jeg vil prise dig fordi du svarte mig og blev mig til frelse.

French

je te loue, parce que tu m`as exaucé, parce que tu m`as sauvé.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Norwegian

men gud vil frelse dem som viste gudsfrykt, for deres innsats!

French

et allah sauvera ceux qui ont été pieux en leur faisant gagner [leur place au paradis].

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Norwegian

for å frelse hans sjel fra graven, så han omstråles av de levendes lys.

French

pour ramener son âme de la fosse, pour l`éclairer de la lumière des vivants.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Norwegian

for med hjertet tror en til rettferdighet, og med munnen bekjenner en til frelse.

French

car c`est en croyant du coeur qu`on parvient à la justice, et c`est en confessant de la bouche qu`on parvient au salut, selon ce que dit l`Écriture:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Norwegian

la dine nådegjerninger, herre, komme over mig, din frelse efter ditt ord!

French

Éternel, que ta miséricorde vienne sur moi, ton salut selon ta promesse!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Norwegian

sett ikke eders lit til fyrster, til et menneskebarn, hos hvem det ikke er frelse!

French

ne vous confiez pas aux grands, aux fils de l`homme, qui ne peuvent sauver.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Norwegian

kom mig i hu, herre, efter din nåde mot ditt folk, se til mig med din frelse,

French

Éternel, souviens-toi de moi dans ta bienveillance pour ton peuple! souviens-toi de moi en lui accordant ton secours,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Norwegian

herren avdekker sin hellige arm for alle folkenes øine, og alle jordens ender får se vår guds frelse.

French

l`Éternel découvre le bras de sa sainteté, aux yeux de toutes les nations; et toutes les extrémités de la terre verront le salut de notre dieu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Norwegian

og lenges som nyfødte barn efter den åndelige uforfalskede melk, forat i kan vokse ved den til frelse,

French

désirez, comme des enfants nouveau-nés, le lait spirituel et pur, afin que par lui vous croissiez pour le salut,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Norwegian

for herren er vår dommer, herren er vår lovgiver, herren er vår konge, han skal frelse oss.

French

car l`Éternel est notre juge, l`Éternel est notre législateur, l`Éternel est notre roi: c`est lui qui nous sauve.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Norwegian

og herren skal frelse judas telter først, forat ikke davids hus og jerusalems innbyggere skal ha større herlighet enn juda.

French

l`Éternel sauvera d`abord les tentes de juda, afin que la gloire de la maison de david, la gloire des habitants de jérusalem ne s`élève pas au-dessus de juda.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Norwegian

og med flere andre ord vidnet han og formante dem, idet han sa: la eder frelse fra denne vanartede slekt!

French

et, par plusieurs autres paroles, il les conjurait et les exhortait, disant: sauvez-vous de cette génération perverse.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Norwegian

for hvad vet du, hustru, om du kan frelse din mann? eller hvad vet du, mann, om du kan frelse din hustru?

French

car que sais-tu, femme, si tu sauveras ton mari? ou que sais-tu, mari, si tu sauveras ta femme?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Norwegian

kongen, den hellige, frelsen, den lojale, beskytteren, den mektige, den allstyrende, majesteten.

French

nulle divinité autre que lui; le souverain, le pur, l'apaisant, le rassurant, le prédominant, le tout puissant, le contraignant, l'orgueilleux.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
7,791,634,608 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK