From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vi coactus
vi coactus
Last Update: 2024-06-10
Usage Frequency: 2
Quality:
coactus necessitate
cowboys
Last Update: 2024-03-01
Usage Frequency: 1
Quality:
semper vi
semper fi
Last Update: 2021-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non vi sed arte
non vi sed arte
Last Update: 2023-08-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vi victa vis est
gewalt besiegt
Last Update: 2015-10-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non vi sed saepe cadenda
nicht mit gewalt, aber oft zu fallen
Last Update: 2022-09-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vi arbejder for vores land
laboremus pro patria
Last Update: 2022-07-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
invocamus te vi ingrendiaris ab inferis
we call you by force you go from hell
Last Update: 2021-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
situs vi late in isset avernet.
sieht aus wie latein, ist es aber nicht.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
romani filial sabinorum vi capers vouerunt
also riefen sie die sabiner zum bankett und zu den spielen
Last Update: 2021-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vim vi repellere omnes leges omniaque jura permittun
wenn du frieden willst, bereite dich auf den krie
Last Update: 2024-12-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ne delecteris semitis impiorum nec tibi placeat malorum vi
komm nicht auf der gottlosen pfad und tritt nicht auf den weg der bösen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
facta est autem in illo tempore turbatio non minima de vi
es erhob sich aber um diese zeit eine nicht kleine bewegung über diesem wege.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
inclinavit se bethsabee et adoravit regem ad quam rex quid tibi inquit vi
und bath-seba neigte sich und fiel vor dem könig nieder. der könig aber sprach: was ist dir?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
abominantur iusti virum impium et abominantur impii eos qui in recta sunt vi
ein ungerechter mann ist dem gerechten ein greuel; und wer rechtes weges ist, der ist des gottlosen greuel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
effusa est contemptio super principes et errare fecit eos in invio et non in vi
da ergrimmte der zorn des herrn über sein volk, und er gewann einen greuel an seinem erbe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
reversusque est angelus domini secundo et tetigit eum dixitque illi surge comede grandis enim tibi restat vi
und der engel des herrn kam zum andernmal wieder und rührte ihn an und sprach: steh auf und iß! denn du hast einen großen weg vor dir.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
romani filial sabinorum vi capers vouerunt itaque sabinos ad convivium ludosque vocaverunt
also riefen sie die sabiner zum bankett und zu den spielen
Last Update: 2021-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et intres in terram fluentem lacte et melle non enim ascendam tecum quia populus durae cervicis est ne forte disperdam te in vi
dich zu bringen in das land, darin milch und honig fließt. ich will nicht mit dir hinaufziehen, denn du bist ein halsstarriges volk; ich möchte dich unterwegs vertilgen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
iesus autem convocatis discipulis suis dixit misereor turbae quia triduo iam perseverant mecum et non habent quod manducent et dimittere eos ieiunos nolo ne deficiant in vi
und jesus rief seine jünger zu sich und sprach: es jammert mich des volks; denn sie beharren nun wohl drei tage bei mir und haben nichts zu essen; und ich will sie nicht ungegessen von mir lassen, auf daß sie nicht verschmachten auf dem wege.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: