Je was op zoek naar: vi coactus (Latijn - Duits)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Duits

Info

Latijn

vi coactus

Duits

vi coactus

Laatste Update: 2024-06-10
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Latijn

coactus necessitate

Duits

cowboys

Laatste Update: 2024-03-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

semper vi

Duits

semper fi

Laatste Update: 2021-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

non vi sed arte

Duits

non vi sed arte

Laatste Update: 2023-08-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

vi victa vis est

Duits

gewalt besiegt

Laatste Update: 2015-10-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

non vi sed saepe cadenda

Duits

nicht mit gewalt, aber oft zu fallen

Laatste Update: 2022-09-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

vi arbejder for vores land

Duits

laboremus pro patria

Laatste Update: 2022-07-11
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

invocamus te vi ingrendiaris ab inferis

Duits

we call you by force you go from hell

Laatste Update: 2021-09-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

situs vi late in isset avernet.

Duits

sieht aus wie latein, ist es aber nicht.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

romani filial sabinorum vi capers vouerunt

Duits

also riefen sie die sabiner zum bankett und zu den spielen

Laatste Update: 2021-11-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ego ingredior viam universae terrae confortare et esto vi

Duits

ich gehe hin den weg aller welt; so sei getrost und sei ein mann

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ne delecteris semitis impiorum nec tibi placeat malorum vi

Duits

komm nicht auf der gottlosen pfad und tritt nicht auf den weg der bösen.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

facta est autem in illo tempore turbatio non minima de vi

Duits

es erhob sich aber um diese zeit eine nicht kleine bewegung über diesem wege.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

inclinavit se bethsabee et adoravit regem ad quam rex quid tibi inquit vi

Duits

und bath-seba neigte sich und fiel vor dem könig nieder. der könig aber sprach: was ist dir?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

abominantur iusti virum impium et abominantur impii eos qui in recta sunt vi

Duits

ein ungerechter mann ist dem gerechten ein greuel; und wer rechtes weges ist, der ist des gottlosen greuel.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

effusa est contemptio super principes et errare fecit eos in invio et non in vi

Duits

da ergrimmte der zorn des herrn über sein volk, und er gewann einen greuel an seinem erbe

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

reversusque est angelus domini secundo et tetigit eum dixitque illi surge comede grandis enim tibi restat vi

Duits

und der engel des herrn kam zum andernmal wieder und rührte ihn an und sprach: steh auf und iß! denn du hast einen großen weg vor dir.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

romani filial sabinorum vi capers vouerunt itaque sabinos ad convivium ludosque vocaverunt

Duits

also riefen sie die sabiner zum bankett und zu den spielen

Laatste Update: 2021-11-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et intres in terram fluentem lacte et melle non enim ascendam tecum quia populus durae cervicis est ne forte disperdam te in vi

Duits

dich zu bringen in das land, darin milch und honig fließt. ich will nicht mit dir hinaufziehen, denn du bist ein halsstarriges volk; ich möchte dich unterwegs vertilgen.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

iesus autem convocatis discipulis suis dixit misereor turbae quia triduo iam perseverant mecum et non habent quod manducent et dimittere eos ieiunos nolo ne deficiant in vi

Duits

und jesus rief seine jünger zu sich und sprach: es jammert mich des volks; denn sie beharren nun wohl drei tage bei mir und haben nichts zu essen; und ich will sie nicht ungegessen von mir lassen, auf daß sie nicht verschmachten auf dem wege.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
8,159,712,312 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK