Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
men denne har et uforgjengelig prestedømme, fordi han blir til evig tid,
예 수 는 영 원 히 계 시 므 로 그 제 사 직 분 도 갈 리 지 아 니 하 나
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
med ham og hans efterkommere gjør jeg en pakt at de skal ha et evig prestedømme, fordi han var nidkjær for sin gud og gjorde soning for israels barn.
그 와 그 후 손 에 게 영 원 한 제 사 장 직 분 의 언 약 이 라 그 가 그 하 나 님 을 위 하 여 질 투 하 여 이 스 라 엘 자 손 을 속 죄 하 였 음 이 니
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
var det da fullkommenhet å vinne ved det levittiske prestedømme - for dette var folket bundet til ved loven - hvad trang hadde det da vært til at en annen prest skulde opstå efter melkisedeks vis og ikke nevnes efter arons vis?
레 위 계 통 의 제 사 직 분 으 로 말 미 암 아 온 전 함 을 얻 을 수 있 었 으 면 백 성 이 그 아 래 서 율 법 을 받 았 으 니 어 찌 하 여 아 론 의 반 차 를 좇 지 않 고 멜 기 세 덱 의 반 차 를 좇 는 별 다 른 한 제 사 장 을 세 울 필 요 가 있 느
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
og du skal salve dem, likesom du salvet deres far, og så skal de tjene mig som prester; og denne salving skal gi dem retten til prestedømmet for evig tid, slekt efter slekt.
그 아 비 에 게 기 름 을 부 음 같 이 그 들 에 게 도 부 어 서 그 들 로 내 게 제 사 장 직 분 을 행 하 게 하 라 그 들 이 기 름 부 음 을 받 았 은 즉 대 대 로 영 영 히 제 사 장 이 되 리 라 하 시
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: