Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
som jeg bad dig da jeg drog til makedonia, å bli i efesus, forat du skulde byde visse folk ikke å fare med fremmed lære
sicut rogavi te ut remaneres ephesi cum irem in macedoniam ut denuntiares quibusdam ne aliter doceren
i gjør det jo også mot alle brødrene i hele makedonia. dog formaner vi eder, brødre, at i enn mere gjør fremgang deri,
etenim facitis illud in omnes fratres in universa macedonia rogamus autem vos fratres ut abundetis magi
da nu silas og timoteus kom ned fra makedonia, var paulus helt optatt av å lære, idet han vidnet for jødene at jesus er messias.
cum venissent autem de macedonia silas et timotheus instabat verbo paulus testificans iudaeis esse christum iesu
for det jeg manglet, det utfylte brødrene som kom fra makedonia, og i alle måter har jeg holdt mig og vil holde mig fra å falle eder til byrde.
et cum essem apud vos et egerem nulli onerosus fui nam quod mihi deerat suppleverunt fratres qui venerunt a macedonia et in omnibus sine onere me vobis servavi et servab
da nu opstyret hadde lagt sig, kalte paulus disiplene til sig og for mante dem og bød dem farvel; så drog han avsted for å fare til makedonia.
postquam autem cessavit tumultus vocatis paulus discipulis et exhortatus eos valedixit et profectus est ut iret in macedonia
og et syn viste sig om natten for paulus: det stod en mann fra makedonia og bad ham og sa: kom over til makedonia og hjelp oss!
et visio per noctem paulo ostensa est vir macedo quidam erat stans et deprecans eum et dicens transiens in macedoniam adiuva no
men i vet og, i filippensere, at i evangeliets første tid, da jeg drog ut fra makedonia, hadde ingen menighet regning med mig over gitt og mottatt uten i alene;
scitis autem et vos philippenses quod in principio evangelii quando profectus sum a macedonia nulla mihi ecclesia communicavit in ratione dati et accepti nisi vos sol
for fra eder har herrens ord lydt ut; ikke bare i makedonia og akaia, men allesteds er eders tro på gud kommet ut, så vi ikke trenger til å tale noget om det;
a vobis enim diffamatus est sermo domini non solum in macedonia et in achaia sed in omni loco fides vestra quae est ad deum profecta est ita ut non sit nobis necesse quicquam loqu
vi gikk da ombord på et skib fra adramyttium som skulde seile til stedene langs asia-landet, og så fór vi ut; aristarkus, en makedonier fra tessalonika, var med oss.
ascendentes autem navem hadrumetinam incipientem navigare circa asiae loca sustulimus perseverante nobiscum aristarcho macedone thessalonicens