Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
fast skal ditt hus og ditt kongedømme stå til evig tid for ditt åsyn; din trone skal være grunnfestet til evig tid.
a tua casa, porém, e o teu reino serão firmados para sempre diante de ti; teu trono será estabelecido para sempre.
dette er tallet på de krigsvæbnede flokker som kom til david i hebron for å føre sauls kongedømme over til ham efter herrens ord:
ora, estes são os números dos chefes armados para a peleja, que vieram a davi em hebrom, para transferir a ele o reino de saul, conforme a palavra do senhor:
og david forstod at herren hadde stadfestet hans kongedømme over israel; for hans rike var blitt hevet høit for hans folk israels skyld.
então percebeu davi que o senhor o tinha confirmado rei sobre israel; porque o seu reino tinha sido muito exaltado por amor do seu povo israel.
da david siden fikk høre dette, sa han: jeg og mitt kongedømme er for evig uten skyld for herren i abners, ners sønns blod.
depois davi, quando o soube, disse: inocente para sempre sou eu, e o meu reino, para com o senhor, no tocante ao sangue de abner, filho de ner.
når dine dagers tall er fullt, og du hviler hos dine fedre, da vil jeg efter dig opreise din sønn som skal utgå av ditt liv, og jeg vil grunnfeste hans kongedømme.
quando teus dias forem completos, e vieres a dormir com teus pais, então farei levantar depois de ti um dentre a tua descendência, que sair das tuas entranhas, e estabelecerei o seu reino.
når dine dagers tall er fullt, og du går til dine fedre, da vil jeg efter dig opreise din ætt, en av dine sønner, og jeg vil grunnfeste hans kongedømme.
quando forem cumpridos os teus dias, para ires a teus pais, levantarei a tua descendência depois de ti, um dos teus filhos, e estabelecerei o seu reino.
og nu tenker i at i kan stå eder mot herrens kongedømme, som davids sønner har i hende, fordi i er en stor hop og har hos eder de gullkalver som jeroboam lot gjøre forat de skulde være eders guder.
e agora julgais poder resistir ao reino do senhor, que está na mão dos filhos de davi, visto que sois uma grande multidão, e tendes convosco os bezerros de ouro que jeroboão vos fez para deuses.
han sa: «herre, tilgi meg, og gi meg et kongedømme, som ikke må tilkomme noen etter meg! du er giveren!»
disse: Ó senhor meu, perdoa-me e concede-me um império que ninguém, além de mim, possa possuir, porque tu és oagraciante por excelência!
da sa samuel til saul: du har båret dig dårlig at, du har ikke holdt det bud som herren din gud gav dig; ellers hadde herren nu stadfestet ditt kongedømme over israel for all tid.
então disse samuel a saul: procedeste nesciamente; não guardaste o mandamento que o senhor teu deus te ordenou. o senhor teria confirmado o teu reino sobre israel para sempre;