Sie suchten nach: trøster (Norwegisch - Portugiesisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Norwegian

Portuguese

Info

Norwegian

trøster

Portuguese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Norwegisch

Portugiesisch

Info

Norwegisch

hans tillit avskjæres, og det han trøster sig til, er spindelvev.

Portugiesisch

a sua segurança se desfará, e a sua confiança será como a teia de aranha.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

men gud, som trøster de nedbøiede, han trøstet oss ved titus' komme,

Portugiesisch

mas deus, que consola os abatidos, nos consolou com a vinda de tito;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

og trøster dig til å være en veiviser for blinde, et lys for dem som er i mørke,

Portugiesisch

e confias que és guia dos cegos, luz dos que estão em trevas,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

forat du skal bære din skam og bli skamfull over alt det du har gjort, idet du trøster dem.

Portugiesisch

para que sofras a tua vergonha, e sejas envergonhada por causa de tudo o que fizeste, dando-lhes tu consolação.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

som en mor trøster sitt barn, således vil jeg trøste eder; i jerusalem skal i få trøst.

Portugiesisch

como alguém a quem consola sua mãe, assim eu vos consolarei; e em jerusalém vós sereis consolados.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

bed for oss! for vi trøster oss til at vi har en god samvittighet, og vil gjerne fare rett frem i alle stykker.

Portugiesisch

orai por nós, porque estamos persuadidos de que temos boa consciência, sendo desejosos de, em tudo, portar-nos corretamente.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

fikk jeg lyst til å gå til dem, da satt jeg der som høvding og tronte som en konge i sin krigerskare, lik en som trøster de sørgende.

Portugiesisch

eu lhes escolhia o caminho, assentava-me como chefe, e habitava como rei entre as suas tropas, como aquele que consola os aflitos.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

om jeg enn skulde vandre i dødsskyggens dal, frykter jeg ikke for ondt; for du er med mig, din kjepp og din stav de trøster mig.

Portugiesisch

ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, não temerei mal algum, porque tu estás comigo; a tua vara e o teu cajado me consolam.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

han som trøster oss i all vår trengsel, forat vi skal kunne trøste dem som er i all slags trengsel, med den trøst hvormed vi selv blir trøstet av gud!

Portugiesisch

que nos consola em toda a nossa tribulação, para que também possamos consolar os que estiverem em alguma tribulação, pela consolação com que nós mesmos somos consolados por deus.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

for herren trøster sion, trøster alle dets ruiner og gjør dets ørken lik eden og dets øde mark lik herrens have; fryd og glede skal finnes der, takksigelse og lovsang.

Portugiesisch

porque o senhor consolará a sião; consolará a todos os seus lugares assolados, e fará o seu deserto como o edem e a sua solidão como o jardim do senhor; gozo e alegria se acharão nela, ação de graças, e voz de cântico.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

jeg, jeg er den som trøster eder; hvem er du, at du frykter for et menneske, som skal dø, for et menneskebarn, som skal bli lik gress,

Portugiesisch

eu, eu sou aquele que vos consola; quem, pois, és tu, para teres medo dum homem, que é mortal, ou do filho do homem que se tornará como feno;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

sion rekker ut sine hender, det har ingen trøster; herren har kalt sammen mot jakob hans fiender rundt omkring; jerusalem er blitt til en vederstyggelighet blandt dem.

Portugiesisch

estende sião as suas mãos, não há quem a console; ordenou o senhor acerca de jacó que fossem inimigos os que estão em redor dele; jerusalém se tornou entre eles uma coisa imunda.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

juble, i himler, og fryd dig, du jord! i fjell, bryt ut i frydesang! for herren trøster sitt folk, og over sine elendige forbarmer han sig.

Portugiesisch

cantai, ó céus, e exulta, ó terra, e vós, montes, estalai de júbilo, porque o senhor consolou o seu povo, e se compadeceu dos seus aflitos.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

andre sa: «trøste oss, vi levde i urett!»

Portugiesisch

disseram: ai de nós! em verdade, fomos iníquos!

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,745,793,923 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK