Sie suchten nach: skyldig (Norwegisch - Tschechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Norwegian

Czech

Info

Norwegian

skyldig

Czech

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Norwegisch

Tschechisch

Info

Norwegisch

det er et skyldoffer; han er blitt skyldig for herren.

Tschechisch

obět za provinění jest, nebo zavinil hospodinu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

hvad tykkes eder? de svarte og sa: han er skyldig til døden.

Tschechisch

co se vám zdá? a oni odpovídajíce, řekli: hodenť jest smrti.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

den som sier at han blir i ham, han er og skyldig å vandre således som han vandret.

Tschechisch

kdo praví, že v něm zůstává, máť, jakž on chodil, i tento tak choditi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

for enhver som holder hele loven, men snubler i én ting, han er blitt skyldig i alle.

Tschechisch

nebo kdo by koli celého zákona ostříhal, přestoupil by pak v jediném, učiněn jest všemi vinen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

atter vidner jeg for hvert menneske som lar sig omskjære, at han er skyldig å holde hele loven.

Tschechisch

a zase osvědčuji všelikému člověku, kterýž se obřezuje, že jest povinen všecken zákon naplniti.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

og har han gjort dig nogen urett, eller er han dig noget skyldig, da skriv det på min regning.

Tschechisch

jestližeť pak v čem ublížil, anebo jest-liť co dlužen, to mně přičti.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

men den som taler bespottelig mot den hellige Ånd, han får i all evighet ikke forlatelse, men er skyldig i en evig synd -

Tschechisch

ale kdo by se rouhal proti duchu svatému, nemá odpuštění na věky, ale hoden jest věčného odsouzení.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

i har hørt at det er sagt til de gamle: du skal ikke slå ihjel, men den som slår ihjel, skal være skyldig for dommen.

Tschechisch

slyšeli jste, že řečeno jest od starých: nezabiješ. pakli by kdo zabil, povinen bude státi k soudu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

send dem ikke bort fra sine hjem, de skal ikke dra med mindre de er skyldig i klar umoral! dette er grenser som gud har satt!

Tschechisch

nevyhánějte je z jejich domů a nechť z nich neodcházejí, leda kdyby se dopustily hanebnosti zjevné.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

du skal holde dig langt borte fra en falsk sak og ikke hjelpe til at den uskyldige og rettferdige mister livet; for jeg dømmer ikke en skyldig å være uskyldig.

Tschechisch

od slova lživého vzdálíš se. nevinného a spravedlivého nezabiješ, nebo já neospravedlním bezbožného.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

og forlat oss våre synder, for også vi forlater hver den som er oss skyldig; og led oss ikke inn i fristelse; men fri oss fra det onde.

Tschechisch

i odpusť nám hříchy naše, nebo i my odpouštíme všelikému vinníku našemu. a neuvoď nás v pokušení, ale zbav nás od zlého.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

denne rapporten er en oppdatert, detaljert vurdering av narkotikasituasjonen i europa. vi er våre ansatte som har arbeidet hardt for å lage den, stor takk skyldig.

Tschechisch

tato zpráva přináší včasné a podrobné hodnocení situace v oblasti drog v evropě a my jsme vděčni našim zaměstnancům, kteří na její přípravě velmi usilovně pracovali.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

blev da mitt hjerte dåret i lønndom, så jeg sendte dem håndkyss*? / {* så jeg gjorde mig skyldig i avgudsdyrkelse.}

Tschechisch

tak že by se tajně dalo svésti srdce mé, a že by líbala ústa má ruku mou?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

og prestene og profetene sa til høvdingene og til alt folket: denne mann er skyldig til å dø; for han har profetert mot denne by, således som i har hørt med egne ører.

Tschechisch

i řekli kněží a proroci těm knížatům a všemu lidu, řkouce:hoden jest smrti muž tento; nebo prorokoval proti městu tomuto, jakž jste slyšeli v své uši.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

hvad som ellers er å fortelle om jojakim og om de vederstyggelige ting han gjorde sig skyldig i, og hvad ondt det ellers fantes hos ham, det er opskrevet i boken om israels og judas konger. og hans sønn jojakin blev konge i hans sted.

Tschechisch

jiné pak věci joakimovy i ohavnosti jeho, kteréž páchal, i což se nalézalo při něm, to vše zapsáno jest v knize o králích izraelských a judských. i kraloval joachin syn jeho místo něho.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

eller når nogen uten å sanse sig sverger tankeløst med sine leber at han vil gjøre noget, enten ondt eller godt, hvad det så kan være et menneske tankeløst sverger på, og han siden blir det var og kjenner sig skyldig i noget av disse stykker -

Tschechisch

aneb jestliže by se kdo zapřisáhl, vynášeje to rty svými, že učiní něco zlého aneb dobrého, a to o jakékoli věci, o níž člověk s přísahou obyčej má mluviti, a bylo by to skryto před ním, a potom by poznal, že vinen jest jednou věcí z těch,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

hvis man kommer undervær med at de to har gjort seg skyldige i en synd, så skal to andre stå frem i deres sted, to av deres gruppe som de to første har gjort seg skyldige mot, og de skal sverge ved gud: «vårt vitnesbyrd er mer vederheftig enn deres. vi går ikke over grensen.

Tschechisch

jestliže se však ukáže, že oba si zaslouží obvinění z hříchu, pak nechť místo jejich zaujmou dva jiní z těch, kdož více si toho zasluhují a jsou přáteli (umírajícího?), a nechť přísahají při bohu: "věru je naše svědectví pravdivější než svědectví oněch dvou a my se nedopustíme přestupků, jinak bychom patřili mezi nespravedlivé!"

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,729,976,149 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK