Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
ustanawiająca metody współpracy między europejską wspólnotą gospodarczą a międzynarodową komisją stanu cywilnego
zur festlegung der modalitäten für die zusammenarbeit zwischen der europäischen wirtschaftsgemeinschaft und der internationalen kommission für das zivilstandswesen
pierwszy wiceminister sprawiedliwości, odpowiedzialny za służby sądowe, służby stanu cywilnego oraz notariat.
erster stellvertretender justizminister, zuständig für die gerichte, zivilstands- und notariatsangelegenheiten.
europejskie zaświadczenie funkcjonowałoby równolegle do krajowych aktów stanu cywilnego wydawanych przez państwa członkowskie.
diese europäische urkunde würde zusätzlich zu den nationalen personenstandsurkunden der mitgliedstaaten zur verfügung stehen.
na poziomie krajowym istnieją konwencje umożliwiające rozwiązanie kwestii dotyczących stanu cywilnego w sytuacjach międzynarodowych.
auf internationaler ebene gibt es Übereinkommen, mit denen sich personenstandsangelegenheiten in fällen mit auslandsberührung regeln lassen.
trybunał wypowiedział się w kwestii zapisu imion i nazwisk obywateli unii w aktach stanu cywilnego państwa członkowskiego
der gerichtshof äußert sich zur umschrift von vor- und nachnamen von unionsbürgern in personenstandsurkunden eines mitgliedstaats