Sie suchten nach: udostępniających (Polnisch - Deutsch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Polnisch

Deutsch

Info

Polnisch

uruchomienie interoperacyjnych platform udostępniających usługi odpowiednie do wieku – począwszy od 2014 r.

Deutsch

ab 2014 die einführung interoperabler plattformen für die erbringung altersgerechter dienste unterstützen.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

można także użyć dowolnej innej tego typu aplikacji dostępnej w niektórych portalach udostępniających darmowe oprogramowanie:

Deutsch

sie können natürlich jede in herkömmlichen downloadportalen verfügbare anwendung verwenden:

Letzte Aktualisierung: 2016-10-25
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: MatteoT

Polnisch

przedsiębiorstw udostępniających sieci łączności elektronicznej lub świadczących usługi łączności elektronicznej na podstawie art. 12 dyrektywy.

Deutsch

anbieter elektronischer kommunikationsnetze und ‑dienste gemäß artikel 12 der richtlinie.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: MatteoT

Polnisch

dla celów statystyki można żądać notyfikacji od podmiotów udostępniających sieci lub usługi łączności elektronicznej z chwilą zaprzestania przez nich działalności.

Deutsch

für statistische zwecke kann von den anbietern elektronischer kommunikationsnetze oder -dienste eine meldung verlangt werden, wenn sie ihre tätigkeit einstellen.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: MatteoT

Polnisch

skuteczny system identyfikowalności ułatwia organom nadzoru rynku realizację zadania identyfikacji podmiotów gospodarczych udostępniających na rynku produkty niezgodne z wymaganiami.

Deutsch

ein wirksames rückverfolgbarkeitssystem erleichtert den marktüberwachungsbehörden ihre aufgabe, wirtschaftsakteure aufzuspüren, die nichtkonforme produkte auf dem markt bereitgestellt haben.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: MatteoT

Polnisch

niniejsza dyrektywa określa prawa użytkowników końcowych i odpowiadające im obowiązki przedsiębiorstw udostępniających publicznie dostępne sieci i usługi łączności elektronicznej.

Deutsch

diese richtlinie begründet die rechte der endnutzer und die entsprechenden pflichten von unternehmen, die öffentlich zugängliche elektronische kommunikationsnetze und ‑dienste bereitstellen.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: MatteoT

Polnisch

państwa członkowskie powinny propagować bezprzewodowe przydzielanie zasobów numeracyjnych, aby ułatwiać zmianę podmiotów udostępniających sieci lub usługi łączności elektronicznej.

Deutsch

die mitgliedstaaten sollten die bereitstellung von nummerierungsressourcen über luftschnittstellen (over-the-air – ota) fördern, um den wechsel zwischen anbietern elektronischer kommunikation zu erleichtern.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: MatteoT

Polnisch

skuteczny system identyfikowalności ułatwia organom nadzoru rynku realizację zadania identyfikacji podmiotów gospodarczych udostępniających na rynku przyrządy pomiarowe niezgodne z wymaganiami.

Deutsch

ein wirksames rückverfolgbarkeitssystem erleichtert den marktüberwachungsbehörden ihre aufgabe, wirtschaftsakteure aufzuspüren, die nichtkonforme messgeräte auf dem markt bereitgestellt haben.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: MatteoT

Polnisch

skuteczny system identyfikowalności ułatwia organom nadzoru rynku realizację zadania identyfikacji podmiotów gospodarczych udostępniających na rynku wagi nieautomatyczne niezgodne z wymaganiami.

Deutsch

ein wirksames rückverfolgbarkeitssystem erleichtert den marktüberwachungsbehörden ihre aufgabe, wirtschaftsakteure aufzuspüren, die nichtkonforme nichtselbsttätige waagen auf dem markt bereitgestellt haben.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: MatteoT

Polnisch

artykuł 100h ustanawia zasady dotyczące stron internetowych posiadaczy pozwolenia na dopuszczenie do obrotu udostępniających informacje o produktach leczniczych wydawanych na receptę.

Deutsch

artikel 100h enthält vorschriften für die internet-websites von zulassungsinhabern, auf denen informationen über verschreibungspflichtige arzneimittel bereitgestellt werden.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: MatteoT

Polnisch

skuteczny system identyfikowalności ułatwia organom nadzoru rynku realizację zadania identyfikacji podmiotów gospodarczych udostępniających na rynku proste zbiorniki ciśnieniowe niezgodne z wymaganiami.

Deutsch

ein wirksames rückverfolgbarkeitssystem erleichtert den marktüberwachungsbehörden ihre aufgabe, wirtschaftsakteure aufzuspüren, die nichtkonforme einfache druckbehälter auf dem markt bereitgestellt haben.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: MatteoT

Polnisch

skuteczny system identyfikowalności ułatwia organom odpowiedzialnym za nadzór rynku realizację zadania polegającego na zidentyfikowaniu podmiotów gospodarczych udostępniających na rynku wyroby niespełniające wymagań.

Deutsch

ein wirksames system zur rückverfolgbarkeit erleichtert den marktüberwachungsbehörden ihre aufgabe, wirtschaftsakteure aufzuspüren, die nichtkonforme produkte auf dem markt bereitgestellt haben.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: MatteoT

Polnisch

jakie środki mogą w szczególności rozszerzyć skalę funduszy kapitału wysokiego ryzyka i zwiększyć możliwości wyjścia dla inwestorów udostępniających tego rodzaju kapitał?

Deutsch

welche maßnahmen könnten das volumen von risikokapitalfonds steigern und die ausstiegsmöglichkeiten für risikokapitalgeber verbessern?

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: MatteoT

Polnisch

koszty procedur i usług związanych z funkcjonowaniem niniejszego rozporządzenia muszą być odzyskiwane od podmiotów udostępniających produkty lecznicze na rynku oraz od podmiotów ubiegających się o uzyskanie pozwolenia.

Deutsch

die kosten für die verfahren und dienstleistungen in zusammenhang mit der durchführung dieser verordnung müssen von denjenigen, die solche arzneimittel auf dem markt bereitstellen und denjenigen, die eine zulassung beantragen, beigetrieben werden.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: MatteoT

Polnisch

skuteczny system identyfikacji ułatwia organom odpowiedzialnym za nadzór rynku realizację zadania polegającego na zidentyfikowaniu podmiotów gospodarczych udostępniających na rynku produkty niespełniające wymagań.

Deutsch

ein wirksames rückverfolgbarkeitssystem erleichtert den marktüberwachungsbehörden ihre aufgabe, wirtschaftsakteure aufzuspüren, die nichtkonforme produkte auf dem markt bereitgestellt haben.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: MatteoT

Polnisch

ten program pomocy jest otwarty dla wszystkich gospodarstw rolnych nastawionych na produkcję ekologiczną oraz dla wszystkich struktur udostępniających środki na zwiększenie udziału produkcji ekologicznych.

Deutsch

diese beihilferegelung betrifft alle landwirtschaftlichen betriebe mit ökologischer erzeugung sowie gemeinsame einrichtungen zur förderung von ökologischen erzeugungen

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: MatteoT

Polnisch

b) zapewniając, aby w podobnych okolicznościach nie występowała dyskryminacja w traktowaniu przedsiębiorstw udostępniających sieci i usługi łączności elektronicznej;

Deutsch

b) gewährleisten, dass anbieter elektronischer kommunikationsnetze und ‑dienste unter vergleichbaren umständen keine diskriminierende behandlung erfahren;

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: MatteoT

Polnisch

skuteczny system identyfikowalności ułatwia również organom odpowiedzialnym za nadzór rynku realizację zadania identyfikacji podmiotów gospodarczych udostępniających na rynku produkty niezgodne z wymaganiami.

Deutsch

ein wirksames rückverfolgbarkeitssystem erleichtert ferner den marktüberwachungsbehörden ihre aufgabe, wirtschaftsakteure aufzuspüren, die nichtkonforme produkte auf dem markt bereitgestellt haben.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: MatteoT

Polnisch

skuteczny system identyfikowalności ułatwia organom nadzoru rynku realizację zadania polegającego na zidentyfikowaniu podmiotów gospodarczych udostępniających na rynku podzespoły lub elementy systemu bezpieczeństwa niespełniające wymagań.

Deutsch

ein wirksames rückverfolgbarkeitssystem erleichtert den marktüberwachungsbehörden ihre aufgabe, wirtschaftsakteure aufzuspüren, die nichtkonforme teilsysteme oder sicherheitsbauteile auf dem markt bereitgestellt haben.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: MatteoT

Polnisch

skuteczny system identyfikowalności ułatwia organom odpowiedzialnym za nadzór rynku realizację zadania polegającego na zidentyfikowaniu podmiotów gospodarczych udostępniających na rynku produkty niespełniające wymagań.

Deutsch

ein wirksames rückverfolgbarkeitssystem erleichtert den marktüberwachungsbehörden ihre aufgabe, wirtschaftsakteure aufzuspüren, die nichtkonforme produkte auf dem markt bereitgestellt haben.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: MatteoT

Eine bessere Übersetzung mit
4,401,923,520 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK